"juristen" - Translation from German to Arabic

    • القانوني
        
    • محامين
        
    • القانونيين
        
    • المحامين
        
    • المحامى
        
    • محامون
        
    • المحامون
        
    empfinde ich Abscheu vor mir selbst und vor allen Juristen, die ihn nicht retten konnten. Open Subtitles أشعر بالاشمئزاز من نفسي و من النظام القانوني كله الذي لم يستطع إنقاذه
    Die Nummer vom Climate Camp Juristen Team, die rufen wir an vom Knast falls wir verhaftet werden. Open Subtitles أكتب رقم الدعم القانوني لمخيم المناخ، وهو الرقم الذي سنتصل به من السجن، اذا ما تم القبض علينا.
    Kinder zeigen solche Eigenschaften. Und es ist notwendig, dass wir beginnen, danach Ausschau zu halten. Ich bin davon überzeugt, dass wir Kinder zu Unternehmern statt zu Juristen erziehen sollten. TED فالأطفال يظهروا هذا المميزات وعلينا أن نبدأ البحث عنها أظن أن الافضل أن نربي أبنائنا ليكونوا رجال أعمال بدلا من أن يكونوا محامين
    Ich meine, braucht die Welt wirklich noch mehr Juristen? Open Subtitles لماذا يحتاج العالم محامين أكثر ؟
    Ich behalt die Juristen im Auge und die Bar. Open Subtitles انى اراقب المساعدين القانونيين والبار
    Diese Einrichtungen werden nicht nur die aktuell anhängigen Fragen lösen, sondern auch in dem jeweiligen Land permanent einen Kader ausgebildeter Richter, Anwälte und Juristen hinterlassen und zur Integration internationaler Normen der Gerechtigkeit in die Rechtssysteme der einzelnen Staaten beitragen. UN ولن تؤدي هذه الآليات إلى حل قضايا راهنة فحسب وإنما ستخلف أيضا إطارا دائما من القضاة والمحامين والموظفين القانونيين المدربين في البلد المعني، وستساعد على ادماج معايير العدل الدولية في النظم القانونية الوطنية.
    Aushandeln von Verträgen bei jedem Kauf eines Programms und die vielen Juristen die mit einbezogen werden. Open Subtitles أو التفاوض بعقود في كل مرة تشتري فيها برنامج ما أو تدخل العديد من المحامين
    - Nein, Juristen kümmern sich nur um Gesetze. Open Subtitles لست محامياً ، كل ما يهتم به المحامى هو القانون
    Ich sage nicht, dass Kinder nicht Juristen werden sollen. TED انا لا اقول انه يجب ان نمنع اطفالنا من ان يصبحوا محامون
    Juristen erkennen schon lange an, dass dies sowohl einen unmittelbar drohenden als auch einen bereits erfolgten Angriff umfasst. UN وأدرك المحامون منذ فترة طويلة أن هذا يشمل في آن معا الهجوم الوشيك والهجوم الواقع.
    Aber keine Buchhalter. Und auch keine Juristen. Open Subtitles ولا أحد من القسم "القانوني" أنا لا أحب الوظائف مملة
    Als ausgebildete Juristen oder sogar Philologen, die freilich ihre prägenden Erfahrungen in den Geheimdiensten sammelten, haben diese Leute ein Konzept eingeführt, das sie als „politische Technologie" bezeichnen. Diese „Technologien" reichen von der Bildung von vorgeblichen politischen Parteien und der Strafverfolgung von Oppositionellen bis hin zur Veröffentlichung falscher Umfrageergebnisse und zur Wahlfälschung. News-Commentary يمتهن بوتن وزمرته السياسة. ومع أنهم تمرسوا كمحامين أو حتى كعلماء لغويين، إلا أن خبرتهم الخلاقة في مجال خدمات الأمن جعلتهم يقدمون مفهوماً جديداً أطلقوا عليه " التكنولوجيا السياسية ". وتتراوح هذه التكنولوجيات ما بين إنشاء الأحزاب السياسية الزائفة وممارسة الاضطهاد القانوني ضد منافسيهم، إلى إدارة الاقتراعات الملفقة وتزوير الانتخابات.
    Du hast schon mit den Juristen geredet? Open Subtitles لقد تحدثنا مع محامين عن هذه النقطة
    Ich werde die Hölle zu zahlen mit dem Präsidium Juristen. Open Subtitles سأعانى الجحيم مع محامين المكتب
    Nichts ist hier bis auf ein paar Juristen, und Gerichtsvollziehern, so. Open Subtitles لا أحد هنا إلا بعض المحامين و المحضرين، مثل ذلك
    Sieh mal, erst lassen wir die Juristen und Sportler die Herde dezimieren und dann... machen wir uns über die Schwachen, Alten und Lahmen her. Open Subtitles إنه من المبكر جدا لذلك أولا ندع المحامين و مؤلفي الموسيقى, ثم .. بقية القطيع نطارد الضعفاء, الكبار و العرجاء
    "Ich kann jederzeit meine Juristen anrufen." Open Subtitles "يمكننى دائما أن أجرى مكالمه هاتفيه إلى المحامى الخاص بى"
    Eines Juristen würdig. Open Subtitles امتياز اعلى من المحامى
    Zwei Juristen, zwei Meinungen. Open Subtitles ليسمح لك بالتوقيع - محامون مختلفون وبآراء مختلفة -
    Seit Griesas Urteilsspruch versuchen Juristen und Ökonomen nun, die konfusen Verwicklungen, die sich daraus ergeben, zu entwirren. Reicht die Autorität der US-Gerichte wirklich über die Grenzen des Landes hinaus? News-Commentary ومنذ ذلك الحين، حاول المحامون وخبراء الاقتصاد استجلاء العواقب المربكة المترتبة على قرار جريزا. ولكن هل تمتد سلطة المحاكم الأميركية حقاً إلى خارج حدود أميركا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more