Ich erinnere mich, dass ich auf dem Dach des Justizministeriums in der Innenstadt von Port-au-Prince stand. | TED | أتذكر الوقوف على سطح وزارة العدل في وسط مدينة بورت أو برنس. |
Ich bin Ermittlungsbeamter des Justizministeriums. Ich wurde geschickt, um Harris zu prüfen. | Open Subtitles | أنا لست شرطيا، حسنا أنا محقق من وزارة العدل |
Begreifen Sie doch: Aus der Sicht des Justizministeriums reicht das nicht aus. | Open Subtitles | انا اخبرك من وجهة نظر وزارة العدل هذا لا يكفي |
Unglücklicherweise, gibt es in den Gastquartieren des Justizministeriums nur ein freies Zimmer. | Open Subtitles | لسوء الحظ، هناك غرفة واحدة فقط هي المتوفرة في مسكن وزارة العدل. |
Dies sind Unterlagen des Justizministeriums, vom Generalstaatsanwalt persönlich unterzeichnet. | Open Subtitles | هذه وثيقة من وزارة العدل موقعة من النائب العام بنفسه |
Der Richter arbeitet mit uns, um die Sicherheit des Justizministeriums zu verbessern. | Open Subtitles | القاضي يعمل معنا لتحسين الأمن في وزارة العدل |
Jetzt schicke ich diese Akte... natürlich anonym, an einen Freund eines Freundes in der Gesundheitswesen-Betrugsabteilung des Justizministeriums. | Open Subtitles | الاّن أرسل هذا الملف بإسم مجهول بالطبع إلى صديق لصديق إلى وزارة العدل الأمريكية لوحدة مكافحة الإحتيال |
Wir sollen auf Landebahn 1-0 landen, wo wir von Repräsentanten des Justizministeriums ... | Open Subtitles | هذا مخالف لتعليماتنا علينا الهبوط على المدرج1-0 حيث سنجد ممثلين عن وزارة العدل |
Durch Ermittlungen der Polizei, des FBI und des Justizministeriums, wurde eine Leiche im Haus von Arthur Denker entdeckt, | Open Subtitles | تحقيق محليِّ من الشرطة، وقسم مُديرَ الشرطة ومكتب التحقيقات الفدرالي و وزارة العدل. أَكّدتْ الشرطةُ أن الجثة التي تم العثور عليها |
Ich steige gleich in einen Flieger des Justizministeriums, um Sie zu überholen. | Open Subtitles | أين أنت؟ أنا فقط أوشكت أن أستقلّ a طائرة وزارة العدل... |
Der Sicherheitschef des Justizministeriums, William Bailey. | Open Subtitles | " رئيس أمن وزارة العدل " ويليام روس بيلى |
Mir wurde gerade ein Schreiben des Justizministeriums ausgehändigt. | Open Subtitles | تلقيت أمراً للتو من وزارة العدل |
Ms. Gibbs, dieser Fall unterliegt nicht der Zuständigkeit des Justizministeriums, also, wogegen genau erheben Sie Einspruch? | Open Subtitles | سيدة (جيبس) هذه القضية ليست ليست تحت اختصاص وزارة العدل لذا, على ماذا تعترضي بالضبط؟ |
Genau genommen haben wir zwei Memoranden des Justizministeriums hier. | Open Subtitles | على حدّ علمي - حسنا، في واقع الأمر - لدينا مذكرتا توقيف من وزارة العدل هنا |
Nichtsdestotrotz hat ein hoher Beamter des Justizministeriums unlängst erklärt, dass gegen große Finanzinstitute keine Anklage erhoben werden könne, weil Experten ihm sagen, dass dies der Wirtschaft schaden würde. Anders gesagt ist die Gleichheit vor dem Gesetz – ein fundamentaler Gerechtigkeitsgrundsatz in den USA – verschwunden. | News-Commentary | ومع هذا فقد صرح أحد كبار المسؤولين في وزارة العدل مؤخراً بأن توجيه الاتهامات رسمياً إلى المؤسسات المالية الكبرى أمر غير ممكن لأن الخبراء يقولون له إن هذا من شأنه أن يضر بالاقتصاد. أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن المساواة أمام القانون ــ المبدأ الأساسي للعدالة الأميركية ــ قد تلاشت. |
"mich in eine laufende Untersuchung des Justizministeriums... | Open Subtitles | "بالنيابة عن ممولي الحملات الكبار... والتدخل في تحقيقات تجريها وزارة العدل" |
Zudem wird der Bundesstaatsanwalt sämtliche Ressourcen des Justizministeriums aufbringen... für die Unterbindung und Zerstörung jeglicher Bestrebungen zum Aufbau von Zonen,... in denen Drogen legal sind. | Open Subtitles | ...بالإضافة ، المدّعي العام سيستخدم كل موارده من وزارة العدل لمنع وتدمير ...أي محاولة لإنشاء كيانٍ جغرافي حيثُ ..المخدرات مشرعنَة |
"im Fadenkreuz des Justizministeriums stehen. | Open Subtitles | "في موضع تحقيق من قبل وزارة العدل |
Der Untersuchungsbeamte des Justizministeriums hat das in Seattle herausgefunden, als Du und die Homeland Security Fayed in Gewahrsam hattet. | Open Subtitles | محقق وزارة العدل اكتشف أمر "سياتل" عندما كان (فايد) لديك فى الحجز |
Sie haben eine Anweisung des Justizministeriums ignoriert. | Open Subtitles | يمكنك تجاهله توجيه وزارة العدل . |