"körpern" - Translation from German to Arabic

    • الأجسام
        
    • الجثث
        
    • أجساد
        
    • جثث
        
    • الأجساد
        
    • أجسادهم
        
    • جسديكما
        
    • لأجسادهم
        
    • بأجساد
        
    • بأجسادكم
        
    • بأجسادنا
        
    • بأجسادهم
        
    • الجسدين
        
    Cool. jetzt schießen wir Die Vögel die an ihren Körpern picken. Open Subtitles رائع. الآن سنطلق النار على الطيور التي تُنقر في الأجسام.
    Wenn sie die Kugeln aus den Körpern haben, bringen Sie sie ins Labor. Open Subtitles عندما يزيلون الرصاص من الجثث اذهب بهم إلى المختبر لعمل فحص المقذوفات
    Wenn ich irgendetwas herausfinde über Fliegen, die aus Körpern kommen sollen, werde ich die ganze Nacht brauchen. Open Subtitles أنا ذاهبة لكي أبحث عن أي شيء يخص الذباب القادم من أجساد الناس يمكن أن يأخذ مني الليل بأكمله
    Sagt sie wirklich, dass diese Menschen mit den Körpern ihrer toten Verwandten leben? TED هل هي حقا تقول إن هؤلاء الناس يعيشون مع جثث أقاربهم الأموات؟
    Ein Geheimnis. Wie wir in diesen, unseren Körpern leben können. Open Subtitles السر من وراء العيش بداخل هذه الأجساد التي تحتوينا.
    Nachts schlafen sie unter den Sternen, gekauert an ihr Rudel aus Hunden, Katzen und Haustierratten zwischen ihren Körpern. TED في الليل، ينامون تحت النجوم، يجتمعون مع بعضهم ويحشدون كلابهم، قططهم، وفئرانهم بين أجسادهم.
    Okay. Wenn ihr durch mich hindurchgeht, werdet ihr in euren Körpern auf der anderen Seite aufwachen. Open Subtitles حسنٌ، حين تمرّا عبري، ستصحوان لدى جسديكما في الجانب الآخر.
    Eine andere erschütternde Sache dieser Tage ist der Mangel an Respekt, den junge Menschen ihren Körpern beginnen entgegenzubringen. Open Subtitles و هناك أمور أخرى محبطة حيال أيامنا قلة الإحترام التي يملكها الشباب لأجسادهم
    Wenn ihr alten Leute noch etwas Magie besitzt, wacht ihr vielleicht in euren guten, alten Körpern auf, Open Subtitles ربما لو تبقى لديكم أيها الكبار بعضاً من ذلك السحر، يمكن أن تستيقظوا وقد عدتم إلى أعماركم، بأجساد جيده،
    Seine Arbeit zu schwarzen Körpern und die Entdeckung der Anisotropie des kosmischen Mikrowellenhintergrunds hat unser Verständnis zur Entstehung des Universums gefestigt. Open Subtitles إنّ أعماله في أشكال الأجسام السّوداء وتباين خواص الإشعاع الخلفي لأمواج الميكروويف في الكون أسّست لفهمنا لأصل الكون.
    Befreit von diesen Körpern, befreit von der Zeit, von Ursache und Wirkung, weil die Schöpfung selbst aufhört zu existieren. Open Subtitles أحرار من هذه الأجسام ومن هذه الأوقات السبب والأثر في حين يتوقف الخلق عن الوجود
    Mädels, wie die Jungs, mit den krassen Körpern. Open Subtitles الفتيات يحببن فقط الشبّان أصحاب الأجسام المفتولة الآن.
    Eine bestimmte Anzahl von Körpern können Sie unter dem Teppich kehren. Open Subtitles هناك عدد معيّن من الجثث يمكنك أن تكنسها تحت البساط
    Wir tragen es wie Syphilis in toten Körpern, da die Lebenden verrotten. Open Subtitles نحملها كمرض الزهرى بداخلنا الجثث الميتة تتعفن فى الحقول والجداول لأن الأحياء فاسدون
    Erzählen Sie niemandem von duplizierten Körpern... Open Subtitles بربك، إياك أن تخبر أحداً حول الجثث المستنسخة.
    Wir haben eine Auswahl von explodierten Bäuchen, aufgerissenen Kehlen, halbierten Körpern, abgekauten Gliedmaßen und so weiter, aber sie haben eine Sache gemeinsam. Open Subtitles لدينا مجموعة من انفجارات للمعدة، حز للرقاب، أجساد مقطوعة نصفين. أطراف مأكولة، وما إلى ذلك،
    Die Reisenden haben die Fähigkeit, in den Körpern von anderen zu überleben. Open Subtitles "بإمكان الرحّالة أن يعيشوا في أجساد أناس آخرين"
    Zur selben Zeit breiteten sich die Federn weiter auf den Körpern der Dinosaurier aus. Aus wenigen flauschigen Flecken wurde ein dichtes Gefieder, das sich sogar bis zu den Beinen ausdehnte. TED في الوقت نفسه، الريش انتشر عبر جثث الديناصورات، وتحول من بقع متفرقة من زغب إلى ريش كثيف، الذي انتشر وصولاً إلى أرجلهم.
    - Sie werden hier 6 Monate lang nach toten Körpern suchen. Open Subtitles سوف يبحثون في هذا المكان لستة اشهر قادمة بحثا عن جثث
    Ich bin Teil einer internationalen Gemeinschaft von Menschen, die sich dafür entscheiden, statt es nur passiv zu akzeptieren, dass unsere Körper korpulent sind und wohl auch immer bleiben werden. Wir entscheiden uns aktiv dafür, in unseren Körpern aufzublühen. TED فأنا جزء من مجتمع عالمي من الأشخاص الذين اختاروا اختيارا ؛ ليس مجرد قبولا سلبيا بأن أجسادنا كبيرة وستبقى كذلك دائما على الأرجح قررنا بإيجابية أن نزدهر بهذه الأجساد كما هي اليوم
    Während Köpfe von Körpern getrennt werden und Geld vom Himmel regnet, reagieren die Bewohner Moskaus mit kleinlichem Eigennutz und zeigen wie die Sowjetgesellschaft Geiz und Zynismus nährt, trotz ihrer Ideale. TED فحتى مع تساقط الرؤوس المنفصلة عن الأجساد والنقود من السماء يتصرف سكان موسكو وفقاً لمصالح شخصية تافهة ما يوضح تمكّن الجشع والاستهتار من المجتمع السوفييتي رغم قيّمه
    Ich rief meine Freunde an, malte auf ihren Körpern, und bat sie vor einem Bild zu tanzen. TED اتصلت بأصدقائي، أخذت أرسم على أجسادهم. وطلبت منهم الرقص أمام اللوحة.
    Ich entziehe den Sauerstoff aus euren Körpern, Molekül für Molekül, aber hier ist die gute Nachricht. Open Subtitles إنّي أسحب الأكسجين من جسديكما جزيء تلو الآخر، وهاكما بشرى
    Und was passiert mit den Körpern in der echten Welt? Open Subtitles إذًا, ما الذي سيحدث لأجسادهم في العالم الحقيقي؟
    Ich näherte mich diesem Betongebäude, diesen winzig-kleinen Fenstern, dem Stacheldraht, den hohen Mauern, den Wachtürmen, innen drin, diese kalten, harten Räume, wenig Licht und Luft, schreiende Wächter, scheppernde Türen, und eine Wand mit Zellen, die mit so vielen schwarzen und braunen Körpern gefüllt waren, TED في حين اقتربت من هذا المبنى الإسمنتي،هذه النوافذ بالغة الصغر، الأسلاك الشائكة، الجدران العالية، أبراج المراقبة، وفي الداخل، هذه المساحات الصلبة والباردة، القليل من الضوء أو التهوية، الحراس يصرخون، والأبواب تصلصل، كان هناك جدار من الزنزانات مليئة بأجساد سوداء وبنية.
    Wir müssen mit Ihren Körpern ein bißchen Reise nach Jerusalem spielen. Open Subtitles سوف نقوم بلعب بعض ألعاب الكراسى الموسيقية بأجسادكم
    Wir bilden den symbolischen Felsen mit unseren Körpern. Open Subtitles ...والأن نكون الصخره الرمزيه بأجسادنا
    Die Skekse mit ihren dürren Körpern und ihrer verbissenen Machtgier. Open Subtitles السككسيس بأجسادهم الصلبة الملتوية وعزائمهم القاسية الشريرة
    "Eine einzige Seele, die in zwei Körpern wohnt." Aristoteles. Open Subtitles إنه روحِ واحدة في الجسدين. أرسطو."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more