"kümmern uns" - Translation from German to Arabic

    • نهتم
        
    • نتعامل مع
        
    • نتولى
        
    • نعتني
        
    • سنهتم
        
    • نتولي
        
    • سنقلق
        
    • سنتعامل مع
        
    Ja, wir kümmern uns darum, wenn es so weit ist. Open Subtitles سوف نهتم بهذا الأمر عندما نصل الى هذه المرحلة
    Wir kümmern uns um unsere Angelegenheiten, Tom. Und wir bitten keinen um irgendwas. Open Subtitles نحن نهتم بأمورنا الخاص نحن لا نَسْألُ مقابلاً من أحد.
    Wir kümmern uns zuerst um die gefährlichen Fälle. TED لذا نتعامل مع الحالات الأعلى خطورة أولاً.
    Meine Schwestern und ich, wir kümmern uns darum, ok? Open Subtitles فقط دعيني أنا و شقيقاتي نتعامل مع هذا ، حسناً ؟
    Werft euren FTL-Antrieb an, wir kümmern uns um den Rest. Open Subtitles دعونا نتولى بعض العمل منكم إستعدوا بمحرككم النفاث وسنتولى نحن الباقى
    Wir sind zwei heterosexuelle Männer und kümmern uns um das Kind uns'res heterosexuellen Freundes, wir sind ganz normal. Open Subtitles نحن شابان مثيران جدا نحمل طفل لصديق لنا مثير جدا أيضا و نعتني به
    Halten Sie sich raus. Wir kümmern uns darum. Das ist unser Problem. Open Subtitles تنحى أيها الصبي سنهتم بالأمر إنها مشكلة محلية
    Wir kümmern uns drum, Junge. Du kannst ruhig gehen. Open Subtitles سوف نتولي الأمر من هنا يا حبيبي لا داعي أن تتعب نفسك
    Nun, dann stell uns einfach einen Blankoscheck aus, wir kümmern uns dann um alles. Open Subtitles اذا اكتب لنا شيك فارغ , وسوف نهتم بكل شيء
    Oder Sie sagen uns, was wir bereits wissen, wir kümmern uns um Sie, wir bringen Sie in einem Hotel unter, wir fliegen Sie an einen sicheren Ort. Open Subtitles أو أخبرنا ما نعرف مسبقاً, سوف نهتم بكِ سنضعك في فندق, و نطير بك ِ إلى مكان آمن
    Wir kümmern uns um sie, ziehen sie groß und dann gehen sie fort. Open Subtitles نحن نربيهن ، نهتم من أجلهن ويذهبن بعد ذلك
    Wir konzentrieren uns auf die Anderen und kümmern uns später darum. Open Subtitles يجب أن نركز عى الآخرين - ثم نتعامل مع هذا
    Jeff, wir kümmern uns gerade um wichtigere Dinge, als deine unverschämte Lobbyarbeit. Open Subtitles نحن نتعامل مع أمور أكثر أهميه الأن من تلاعبك الوقح
    Lm Ernst, Bannion, wir kümmern uns darum. Open Subtitles حقيقة يا بانيون... نحن يمكننا ان نتولى الأمر.
    Wir kümmern uns gern selbst um die Probleme. Open Subtitles إننا فقط نحب أن نتولى مشاكلنا بأنفسنا هنا في "بارادايس"
    Keine Sorge, Sir. Wir kümmern uns darum. Open Subtitles لا تقلق ياسيدى نحن نتولى مُعالجة الأمر
    Die halbe Stadt arbeitet im Gefängnis. Wir kümmern uns um unsere Leute. Open Subtitles أكثر من نصف هذه المدينة يعملون بالسجن نحن نعتني بذوينا
    Wir kümmern uns gut um deinen Bruder. Open Subtitles أعتقد أنك مما تراه ستتأكد من أننا نعتني بأخيك جيداً
    Melden Sie sich, wenn alles klar ist. Wir kümmern uns um alles Weitere. Open Subtitles أعطى لنا إشارة عندما تنتهى, و سنهتم نحن بالباقى
    - Wir kümmern uns um unsere Leute. Open Subtitles فقط أحضِر الشاحنة .. ونحن سنهتم بشؤوننا الخاصة
    - Bei der Ankunft der Leiche... - Wir kümmern uns darum. - Gut. Open Subtitles ـ وعندما تصل الجثة ـ لا تقلق بخصوصها، سوف نتولي أمرها
    - Um den kümmern wir uns gleich. - Wir kümmern uns jetzt sofort. Open Subtitles سنقلق علية فيما بعد سنقلق علية الآن
    Ich las Ihren Bericht, Devlin auch, wir kümmern uns um das Papier. Open Subtitles لقد قرأت تقريرك,كذلك ديفلين سنتعامل مع الوثيقه فى وقت آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more