"künstlichen intelligenz" - Translation from German to Arabic

    • الذكاء الاصطناعي
        
    • الذكاء الصناعي
        
    • الذكاء الإصطناعي
        
    Maschinelles Lernen ist ein Zweig der künstlichen Intelligenz, die wiederum ein Zweig der Informatik ist. TED التعلم الآلي هو فرع من الذكاء الاصطناعي و الذي في ذاته فرع من علوم الحاسبات
    In meinem Labor benutzen wir Methoden der künstlichen Intelligenz und der synthetischen Biologie, um den Kampf gegen diese Pandemie zu beschleunigen. TED نستخدم الذكاء الاصطناعي في مختبري وعلم الأحياء الاصطناعية لتسريع وتيرة مكافحة هذه الجائحة.
    Das würde den Zweck der künstlichen Intelligenz widersprechen. Open Subtitles هذا من شأنه أن يحبط الغرض من الذكاء الاصطناعي
    Aber seitdem gab es einen Paradigmenwechsel im Bereich der künstlichen Intelligenz. TED ولكن منذ ذلك الحين، فقد حدث تحول نظري في مجال الذكاء الصناعي.
    Es gibt ein paar Ideen in der Computerwissenschaft und der künstlichen Intelligenz, wie man das machen könnte, aber wir haben immer noch nicht ein einziges Beispiel gelöst, wie intelligentes Verhalten vom physikalischen Zusammenspiel überspringt auf lebende Materie. TED هناك بعض أفكار في علوم الكمبيوتر وفي الذكاء الإصطناعي عن الكيفية التي يُفعل بها ذلك ، لكننا لم نحل بعد مثالا واحدا لكيفية ظهور السلوك الذكي فجأة من التفاعلات الفيزيائية في أمور حياتية .
    Ich weiß, dass es gefährlich ist, wenn "du weißt schon wer" zuhören könnte, aber was hat man von einer offenen künstlichen Intelligenz an seiner Seite, wenn sie zu ängstlich ist, um direkt mit einem zu sprechen? Open Subtitles أنا أعلم أنه أمر خطير مع تعرف من الاستماع، و ولكن ما هي الفائدة من وجود مفتوح الذكاء الاصطناعي تحت تصرفكم
    Sieht aus, als wäre er eine Art Pionier auf dem Gebiet der künstlichen Intelligenz gewesen. Open Subtitles يبدو وكأنه كان نوعا من الرواد في مجال الذكاء الاصطناعي. نعم، لا.
    Wenn wir uns in Zukunft mit dem Konzept der künstlichen Intelligenz beschäftigen, sollten wir uns also nicht nur fragen: "Können wir sie herstellen?" TED إذن، عندما بدأنا بالتمسك بأفكار الذكاء الاصطناعي في المستقبل، فلا يجدر علينا أن نسأل أنفسنا فقط، "هل يُمكنا صنعه؟"
    Es ist die wichtigste Sparte der künstlichen Intelligenz. TED إنها أقوى فروع الذكاء الاصطناعي
    Vor zehn Jahren gingen Forscher für Maschinelles Sehen davon aus, dass es für einen Computer kaum möglich sei, eine Katze von einem Hund zu unterscheiden, trotz großer Fortschritte auf dem Feld der künstlichen Intelligenz. TED منذ عشر سنوات مضت، اعتقد باحثوا رؤية الكمبيوتر أن الحصول على جهاز كمبيوتر لمعرفة الفرق بين القط والكلب سيكون شبه مستحيل، وحتى مع التقدم الكبير فى حالة الذكاء الاصطناعي.
    Können wir unsere Simulation benutzen, mit unserer künstlichen Intelligenz, die wir in unseren Charaktern einpflanzen, um die virtuellen Muskeln zu bedienen, und simulieren, wie er vom Damm springt, den Kopfsprung danach macht, und ihn dann von einem Bungeeseil auffangen lassen? TED هل يمكننا استخدام المحاكاة الفيزيائية للشخص نستخدم الذكاء الاصطناعي ، نضع هذا الذكاء الاصطناعي في الشخص، نتحكم في العضلات الافتراضية نحاكي الطريقة التي قفز بها من السد ثم بعد ذلك يتزحلق على الجليد ، ويقبض عليه قبل القافزون بعدها؟
    Vor mehr als einem halben Jahrhundert argumentierte der Taufpate der künstlichen Intelligenz, Alan Turing, dass sich die Funktion des Gehirns in Gänze auf die Mathematik reduzieren ließe und dass eines Tages ein Computer mit der menschlichen Intelligenz würde konkurrieren können. Der ultimative Beweis künstlicher Intelligenz wäre erbracht, so Turing, wenn ein menschlicher Fragender nicht feststellen könne, ob er mit einem Computer kommuniziere. News-Commentary منذ أكثر من خمسين عاماً أكد الأب الروحي للذكاء الاصطناعي ألان تورينج أن كافة وظائف المخ يمكن تحويلها إلى عمليات حسابية، وأن الحاسبات الآلية سوف تنافس الذكاء البشري ذات يوم. ولقد زعم آنذاك أن البرهان المطلق على الذكاء الاصطناعي سوف يتأتى إذا لم يدرك أحد المستجوبين أنه كان يتحدث إلى حاسب آلي.
    Dies ist die Definition der Allgemeinen künstlichen Intelligenz -- AKI, die von Anfang an der heilige Gral der KI-Forschung war. TED هذا هو تعريف الذكاء الاصطناعي العام... أو ال(إيه جي آي)، والذي يمثل الكأس المقدسة لأبحاث الذكاء الاصطناعي منذ نشأتها.
    Menschen werden in einer wachsenden Zahl von Bereichen durch Maschinen ersetzen – weit über körperliche Routine- und Bürotätigkeiten hinaus. Während die Rechenleistung wächst und Software im Bereich der künstlichen Intelligenz Fortschritte macht, werden Maschinen zunehmend in die Lage versetzt, komplexe Aufgaben zu erledigen, die abstraktes Denken erfordern, wie etwa das Ableiten von Bedeutung und Urteilsvermögen. News-Commentary لكن بالنسبة للعمال فإن الاخبار ليست جميعها ايجابية حيث يتم استبدال البشر بالالات في عدد اكبر من المجالات- ابعد بكثير من النشاطات الجسمانية والكتابية الروتينية وبينما تزداد قوة عمليات الحاسوب ويتم احراز تقدم في برامج الحاسوب ذات الذكاء الاصطناعي فإن الالات تستطيع وبشكل مضطرد تنفيذ مهمات معقدة تتطلب تفكير مجرد مثل استنتاج المعاني والحكم على الامور.
    In diesem Jahrhundert könnten Wissenschaftler lernen, die Kraft der künstlichen Intelligenz zu wecken. TED وفي هذا القرن، فإن العلماء قد يتعلمون إيقاظ قوة الذكاء الصناعي.
    Aber ich denke, dass vom Standpunkt der künstlichen Intelligenz das wahre Bild wohl eher so aussieht: KI beginnt hier an diesem Punkt, bei null Intelligenz und nach sehr vielen Jahren wirklich harter Arbeit kommen wir vielleicht zur KI auf Mausebene, etwas, das durch ungeordnete Umgebungen navigieren kann wie eine Maus. TED ولكنني أعتقد أنه من وجهة نظر الذكاء الصناعي، فإن الصورة الحقيقية هي أكثر واقعية مثل هذا: يبدأ الذكاء الصناعي في هذه النقطة هنا، نقطة صفر الذكاء، وحينها، وبعد الكثير، والكثير من الأعوام من العمل الجاد، فإننا قد نصل إلى مستوى ذكاء صناعي بمستوى الفأر، شيء يمكنه أن يتنقل عبر البيئات المتناثرة مثلما يستطيع الفأر أن يفعل.
    Wie die VHS der künstlichen Intelligenz. Open Subtitles مثل الذكاء الإصطناعي ثمانيّ المسار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more