Ted Kaczynski sah aus wie ein Penner, der einen anderen ankotzte. | Open Subtitles | تيد كازينسكي بدا كانه مشرد تقيأ مشردا اخر |
Jaroslaw Kaczynski ist ein intelligenter Politiker, der sich der Verbindung zwischen einer stabilen Währung und politischem Erfolg bewusst ist. Er wird daher keine übermäßigen Großzügigkeiten der Regierung zulassen und so eine negative Reaktion der Finanzmärkte riskieren. | News-Commentary | ولكن إلى أي مدى قد يحرص الأخوين على متابعة فكرتهما؟ إن جاروسلاو كازينسكي في الحقيقة رجل سياسة ذكي يدرك الصلة بين استقرار العملة وإحراز النجاح السياسي. لذا فلن يسمح لسخاء الحكومة بتجاوز حدود المسموح فيجازف بذلك بحدوث ردود أفعال سلبية في الأسواق المالية. |
Ich bin eine geplagte Dichterin, ganz wie Dylan Thomas oder Ted Kaczynski. | Open Subtitles | أنا شاعرة معذبة، كـ(ديلان توماس) أو (تيد كازينسكي). |
Als Kaczynski nur zwei Jahre später gezwungen war, Neuwahlen auszurufen, wurde klar, dass viele, die im Jahr 2005 auf ihre Stimmabgabe verzichtet hatten, mit dem damaligen Ergebnis unzufrieden waren. Bei den Neuwahlen erhöhte sich die Wahlbeteiligung auf beinahe 54 %, wobei der Anstieg vor allem bei den jungen und besser ausgebildeten Wählern am ausgeprägtesten war. | News-Commentary | وحين اضطر كاتزينسكي للذهاب إلى صناديق الاقتراع مرة أخرى بعد أقل من عامين، بات من الواضح أن العديد من هؤلاء الذين لم يدلوا بأصواتهم في العام 2005 كانوا غير راضين عن النتيجة. فقد ارتفعت نسبة إقبال الناخبين آنذاك إلى ما يقرب من 54%، حيث تركزت الزيادة بصورة خاصة بين الشباب والناخبين الأفضل تعليماً. ونتيجة لهذا فقد منيت حكومة كاتزينسكي بخسارة ثقيلة. |
Ein Großteil der Welt scheint von der Tatsache fasziniert, dass Polen nun von eineiigen Zwillingen regiert wird, die ursprünglich als Kinderstars beim Film Berühmtheit erlangten: Präsident Lech Kaczynski und Ministerpräsident Jaroslaw Kaczynski. | News-Commentary | يبدو أن العديد من الناس في العالم ينظرون بافتتان إلى بولندا بعد أن أصبح يحكمها الآن توأمان متطابقان اشتهرا منذ مدة طويلة كممثلين في أفلام الأطفال: الرئيس ليخ كازينسكي ورئيس الوزراء جاروسلاو كازينسكي . إنهما حقاً يثيران الفضول والاهتمام، إلا أن القوى السياسية التي يمثلانها أكثر منهما إثارة للاهتمام ـ والانزعاج. |
Die EU-Parlamentarier bezeichneten die Maßnahmen der polnischen Regierung als Hexenjagd, und Geremek selbst erklärte, dass das polnische „Lustrationsgesetz“ eine Bedrohung der bürgerlichen Freiheiten darstelle. Als Reaktion hierauf beschuldigte der polnische Ministerpräsident Jaroslaw Kaczynski Geremek der „Schädigung des Vaterlandes“ und des „Provozierens einer antipolnischen Affäre“. | News-Commentary | وصف البرلمانيون في الاتحاد الأوروبي تصرفات الحكومة البولندية باصطياد الساحرات، كما أعلن جيرميك أن قانون "التطهير" البولندي يشكل تهديداً للحريات المدنية. ورداً على هذا سارع رئيس الوزراء البولندي جاروسلاف كازينسكي إلى اتهام جيرميك بإلحاق الأذى بوطن أجداده واستفزاز المشاعر المناهضة لبولندا. وكان الشيوعيون قد استخدموا نفس العبارات حين انتقد جيرميك فساد حكمهم. |