"kamen wir" - Translation from German to Arabic

    • أتينا
        
    • وصلنا إلى
        
    • نأتي
        
    • أننا وصلنا
        
    • جئنا إلى
        
    Als wir überlegten, hier einen Geschäftszweig zu eröffnen, kamen wir naturellement zu Ihnen, Madam. Open Subtitles لهذا السبب، حينما فكرنا بفتح خطعملهنا، بطبيعة الحال ، أتينا إليك ، سيدتي.
    Einmal kamen wir auf einer Reise hierher, lange bevor es dich gab. Open Subtitles في أحد الأيّام, أتينا إلى هنا في رحلة و لم نكن أنت حتى فكرة لدينا
    Letztes Jahr kamen wir her und ich ließ es voll abgehen. Open Subtitles أتذكرون السنة الماضية؟ أتينا هنا, و حظيت بأجمل وقت في حياتي
    Einmal kamen wir zum Strand und fanden riesige Eisklötze gestapelt entlang der Küste. TED ففي أحد المراحل، وصلنا إلى الشاطيء لكي نجد كتل جليد تجمعت على حافة الشاطيء.
    Und dann, drei Meilen später kamen wir an unserem Ziel an, dort sollte ein Jeep auf uns warten. TED و أخيرا, بعد ثلاثة أميال, وصلنا إلى البقعة, التي كنا نتوقع أن نجد فيها سيارة جيب.
    Ich komme doch seit Jahren her. Früher kamen wir zusammen her. Open Subtitles لقد اعتدت أن آتي إلى هنا منذ سنين أعني نحن اعتتدنا أن نأتي هنا سوياً، أتذكرين؟
    Glücklicherweise kamen wir ihm zuvor, bevor er auf den Safe zugreifen konnte. Open Subtitles لحسن الحظ أننا وصلنا إليه قبل أن يفتح الخزنة
    Hierher kamen wir nach meiner Bar Mitzwa. Open Subtitles هذا المكان هو حيث أتينا بعد أن أحترق البار الخاص بي
    Und irgendwie, in unserer Brillanz,... kamen wir auf die Idee mit... diesem eleganten kursiven Schriftzug der folgend lautet,... Open Subtitles وبطريقة ما , بفضل عبقريتنا لقد أتينا بفكرة تلك الكتابة المتصلة التي تقول
    Einst kamen wir zu Euch, hungernd, heimatlos, und baten um Eure Hilfe. Open Subtitles أتينا إياكَ ذات مرّة نتضوّر جوعاً ومُشردين ونحتاج لمساعدتكَ
    Wir brauchten einen Tapetenwechsel, also kamen wir hier raus. Open Subtitles لقد أردنا تغييرًا في المنظر لذا أتينا إلى هنا
    Also kamen wir her und haben uns ver- graben und dann ihre Stelle eingenommen. Open Subtitles لذا أتينا هنا وقمنا بدفن أنفسنا وحللنا محلهم
    Tja, wir kamen, wir sahen, wir gingen. Open Subtitles حسناً ، لقد أتينا ، سنبحث ، ومن ثم سنرحل
    Sein GPS-Signal ging aus, daher kamen wir zur letzten bekannten Position und fanden all diese Jungs vor. Open Subtitles إشارة إحداثيات موقعه انطفأت لذلك أتينا إلى آخر موقع تواجد به ووجدناه مليئاً بهؤلاء الأشخاص
    Nach dem Essen kamen wir nach Hause. Open Subtitles أتينا للمنزل مباشرة بعد العشاء
    Meine Mama ist krank, also kamen wir, um hier zu essen. Open Subtitles والدتي مريضة , لذلك أتينا لنأكل هنا
    Nach leichten Korrekturen kamen wir am Treffpunkt an - einer Highschool in Los Angeles. Open Subtitles بعد أن ضبطنا اتجاهنا وصلنا إلى مكان اللقاء و هو مدرسة ثانوية بلوس أنجلس
    Also kamen wir am Haus an und sind direkt rein und ich habe ihn fertiggemacht. Open Subtitles وصلنا إلى المنزل و دلفنا داخله وأطحت بالرجل
    Auch wenn wir in East Rutherford waren, kamen wir nicht oft hier hoch. Open Subtitles حتى ولو كنا في ايست روثرفورد فلم نأتي الى هنا كثيراً.
    Wenn wir alle denselben Ursprung haben, wie kamen wir in jeden Winkel der Erde und brachten dabei diese Vielfalt hervor, die verschiedenen Kulturen, Unterschiede im Aussehen und die vielen Sprachen auf der Welt? TED لو اننا جميعا نأتي من مصدر واحد كيف تأتى لنا ان نحتل كل زواية في الكرة الأرضية؟ وخلال هذه العملية كان جنسنا البشري مستمر في عملية التنوع بمظاهر وأشكال مختلفة في الحياة وبلغات مختلفة حول العالم
    - Zum glück kamen wir rechtzeitig. Open Subtitles أنت محظوظ أننا وصلنا في الوقت المناسب لننقذك -عم تتكلم يا سيدي؟
    So kamen wir auf einem dieser alten Fischerboote rüber. Open Subtitles كاسترو هو رئيس كوبا الحالى لذا جئنا إلى هنا على متن سفينة صيد قديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more