unter Hinweis auf Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen, | UN | إذ يشير إلى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، |
ZIEL: die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen im Einklang mit den Bestimmungen von Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen zu verstärken. | UN | الهدف: تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة |
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, die Festlegung und Weiterentwicklung von Modalitäten zu fördern, mittels deren die regionalen und subre-gionalen Organisationen stärker zur Arbeit des Rates auf dem Gebiet der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen beitragen können. | UN | ”ويُقر مجلس الأمن بأهمية التشجيع على تحديد الطرائق التي تعزز مساهمة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في عمل المجلس في مجال صون السلام والأمن الدوليين وعلى زيادة تطوير تلك الطرائق، وذلك وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
Der Sicherheitsrat anerkennt die wichtige Rolle der Regionalorganisationen bei der Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen sowie mit seinen einschlägigen Resolutionen und Erklärungen seines Präsidenten. | UN | ''ويعترف مجلس الأمن بالدور الهام للمنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك قراراته وبياناته الرئاسية ذات الصلة. |
Zu diesem Zweck erachtet es der Sicherheitsrat für nützlich, die weitere Verstärkung seines Zusammenwirkens und seiner Zusammenarbeit mit den regionalen und subregionalen Organisationen im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen zu erwägen. | UN | ولهذا الغرض، يرى مجلس الأمن أن من المفيد النظر في زيادة تعزيز تفاعله وتعاونه مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
eingedenk dessen, dass Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen das Bestehen regionaler Abmachungen oder Einrichtungen vorsieht, deren Aufgabe es ist, diejenigen die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit betreffenden Angelegenheiten zu behandeln, bei denen Maßnahmen regionaler Art und andere Aktivitäten angebracht sind, die mit den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen vereinbar sind, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بوجود ترتيبات أو وكالات إقليمية تعالج من الأمور ذات الصلة بصون السلام والأمن الدوليين ما يكون مناسبا للعمل الإقليمي، والأنشطة الأخرى التي تتمشى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
Die Fähigkeit des Sicherheitsrats zu proaktiverem Handeln, wenn es darum geht, Bedrohungen zu verhindern beziehungsweise ihnen entgegenzutreten, wird gestärkt werden, wenn Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen umfassender und produktiver als bisher angewandt wird. | UN | 270- ستتعزز قدرة مجلس الأمن على أن يصبح سبَّاقا بدرجة أكبر في منع التهديدات والتصدي لها إذا استُعملت أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة استعمالا أكمل وأكثر جدوى مما كان يجري حتى الآن. |
eingedenk dessen, dass Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen das Bestehen regionaler Abmachungen oder Einrichtungen vorsieht, deren Aufgabe es ist, diejenigen die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit betreffenden Angelegenheiten zu behandeln, bei denen Maßnahmen regionaler Art und andere Aktivitäten angebracht sind, die mit den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen vereinbar sind, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بوجود ترتيبات أو وكالات إقليمية تعالج من الأمور ذات الصلة بصون السلام والأمن الدوليين ما يكون مناسبا للعمل الإقليمي، والأنشطة الأخرى التي تتمشى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
„Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass er die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit trägt, und weist darauf hin, dass die Zusammenarbeit mit regionalen und subregionalen Organisationen in Fragen der Wahrung des Friedens und der Sicherheit und in Übereinstimmung mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen die kollektive Sicherheit verbessern kann. | UN | ”يعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، ويشير إلى أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بصون السلام والأمن والمتسقة مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يعزز الأمن الجماعي، |
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass er die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit trägt, und weist darauf hin, dass die Zusammenarbeit mit regionalen und subregionalen Organisationen in Übereinstimmung mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen die kollektive Sicherheit verbessern kann. | UN | ”ويكرر مجلس الأمن تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، ويشير إلى أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، تمشياً مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يحسن الأمن الجماعي، |
4. bekundet ihre nachdrückliche Unterstützung für die regionalen Anstrengungen, die gemäȣ Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen unternommen werden, um die politische Krise in Honduras beizulegen; | UN | 4 - تعرب عن تأييدها الراسخ للجهود الإقليمية المبذولة وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة لحل الأزمة السياسية في هندوراس؛ |
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention. | UN | 138- يعطي الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة ولاية واسعة النطاق للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في منع نشوب الصراعات. |
unter Hinweis auf seine Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sowie in der Erkenntnis, dass die Zusammenarbeit mit regionalen und subregionalen Organisationen in Fragen der Wahrung des Friedens und der Sicherheit und in Übereinstimmung mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen die kollektive Sicherheit verbessern kann, | UN | وإذ يذكّر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلّم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يعزز الأمن الجماعي، |
Der Sicherheitsrat bekräftigt die Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen bei der Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen und die Notwendigkeit, sie verstärkt zur Friedenskonsolidierung nach Konflikten zu befähigen. | UN | ”ويعيد مجلس الأمن تأكيد دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في منع النزاعات وإدارتها وتسويتها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وضرورة تعزيز قدرتها على بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
Der Rat anerkennt die Vordringlichkeit der Stärkung der Kapazitäten der Afrikanischen Union und die Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen. | UN | ويقر المجلس بأولوية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي، ودور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، في مجال صون السلم والأمن الدوليين وفقاً للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention eine zunehmend wichtige Rolle. | UN | 63 - ووفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، تؤدي المنظمات الإقليمية دورا متعاظم الأهمية في منع الصراعات. |
hervorhebend, dass der immer umfangreichere Beitrag, den die Regionalorganisationen in Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen leisten, die Arbeit der Organisation auf dem Gebiet der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auf nützliche Weise ergänzen kann, und in dieser Hinsicht betonend, dass dieser Beitrag im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen geleistet werden muss, | UN | وإذ يؤكد أن المساهمة المتزايدة التي تقدمها المنظمات الإقليمية بالتعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن تكمل بشكل مفيد أعمال المنظمة في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يشدد في هذا الصدد على أن هذه المساهمة لا بد وأن تقدم وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، |
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass er die Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit trägt, und weist darauf hin, dass die Zusammenarbeit mit regionalen und subregionalen Organisationen in Übereinstimmung mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen die kollektive Sicherheit verbessern kann. | UN | ”ويكرر مجلس الأمن تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين ويذكِّر بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يحسِّن الأمن الجماعي. |
1. bekundet seine Entschlossenheit, wirksame Schritte zum weiteren Ausbau der Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen, insbesondere der Afrikanischen Union, im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen zu unternehmen; | UN | 1 - يعرب عن تصميمه على اتخاذ خطوات فعالة لمواصلة تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة؛ |