Das erste fand 1997 statt: Garry Kasparow, ein Mensch, verlor gegen Deep Blue, eine Maschine. | TED | الأولى حدثت عام 1997 حيثُ خسر غاري كاسباروف الإنسان أمام ديب بلو - آلة. |
Aber auch kein Mensch, denn Kasparow organisierte ein Freestyle-Turnier bei dem Teams aus Mensch und Computer zusammenarbeiten konnten. Das Siegerteam hatte keinen Großmeister, es hatte auch keinen Supercomputer. | TED | و لا حتى إنسان، لأن كاسباروف نظم بطولة حرة فيها فرق من البشر وأجهزة الكمبيوتر يمكن أن تعمل معا، وكان الفريق الفائز لا يوجد فيه استاذ للشطرنج، و لا حتى كمبيوتر عملاق. |
Mir wird es wahrscheinlich so gehen wie Kasparow und den anderen Schachspielern, die gegen den Computer verloren. | Open Subtitles | أظنني سأشعر بنفس شعور (كاسباروف) أتذكرون كيف شعر لاعبي الشطرنج أولئك -عندما لم يستطيعوا التنافس مع ذلك الكمبيوتر المطور |
Vielleicht hätte Kasparow die Revanche gewinnen können, hätte sie die volle Anzahl von 24 Partien umfasst (damals die Standardlänge von Weltmeisterschaftsturnieren). Doch verbesserten sich die Computer in den nächsten Jahren, obwohl die Menschen von ihnen lernten, in einem schnelleren Tempo. | News-Commentary | ربما كان كاسباروف ليتمكن من الفوز باللقاء الفاصل لو كان قد استمر في اللعب 24 مباراة (وهو الطول المعياري لمباريات بطولة العالم في ذلك الوقت). ولكن على مدى الأعوام القليلة التالية، ورغم تعلم البشر من الكمبيوتر، فقد تحسن أداء الكمبيوتر بوتيرة أسرع كثيراً. |