"kein zweifel" - Translation from German to Arabic

    • لا شك
        
    • بلا شك
        
    • لاشك
        
    • لا شكّ
        
    • لا شَكَّ
        
    • بدون شك
        
    • لا ريب
        
    • لا يوجد شك
        
    • أي شك
        
    • من شك
        
    • ولا شك
        
    • بِلا شَك
        
    • لم يشك
        
    • بلا ادنى شك
        
    • شك في
        
    Trotzdem, Kein Zweifel, sie werden sie hier schätzen, ihre unbezahlbaren Empfehlungen für... Open Subtitles و مع ذلك , لا شك أنها ستقدر نصائحك الثمينة على
    YV: Es besteht Kein Zweifel daran, dass die Eurozone keine Zukunft hat, wenn wir nicht ihren Aufbau ändern. TED يانيس: حسنًا، مما لا شك فيه أنه إذا لم نغير النظام الهيكلي لمنطقة اليورو، لن يكون لمنطقة اليورو مستقبل.
    Kein Zweifel, ich war informiert die Einwilligung war erhalten. TED بلا شك ، لقد أعلمت أن الموافقة تم الحصول عليها.
    Ich fürchte, es besteht Kein Zweifel. Er hat seinen besonderen Stil. Open Subtitles لاشك في ذلك وأنا خائف كان لديه اسلوب مميز جداً
    Nun, eine Menge los in den sozialen Netzwerken und auf den mobilen Diensten, also Kein Zweifel daran. Open Subtitles هناك نشاط كثيف على مواقع التواصل الاجتماعي والهواتف الخلوية، لذا لا شكّ في هذا
    Kein Zweifel, in einem fairen Kampf würdest du mich besiegen. Open Subtitles نعم، لا شَكَّ انه في عراك مثل هذا ستتغلبين علي.
    Mr. Polk ist ein Depp, Kein Zweifel. Open Subtitles السيد بولك جزء مهم بدون شك ولكن لغة جسده تقول
    Kein Zweifel, diese Welten wären gleichsam verblüffend und unwahrscheinlich, aber sie wäre weder unsere Welt noch hätten sie unsere Geschichte. TED لا شك في أن هذه العوالم مدهشة وغير واردة وبشكل مثير للدهشة، ولكنها لن تكون عالمنا ولن تحتوي على تاريخنا.
    Zarnajew ist schuldig, da besteht Kein Zweifel. TED الآن، إنّ سارنييف مُدان، لا شك في ذلك أبداً.
    Kein Zweifel, der haut ab. Fragt sich nur wann. Open Subtitles لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط
    Es besteht Kein Zweifel. Er haut ab. Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط
    Es war immer Arbeit und nichts weiter als Arbeit... und so wird es weiterhin sein, Kein Zweifel. Open Subtitles أهتم بالعمل دائماً العمل و المزيد من العمل و سأستمر هكذا و لا شك عندي في ذلك
    Während Samantha sich fragte, welche Botschaft ihr der Kosmos schickte, bestand für Miranda Kein Zweifel. Open Subtitles تساءل سامانثا ما هي الرسالة الكون كان يرسل لها، ولكن كان ميراندا لا شك فيه.
    Das ist der Mann, der die Gehälter rauben wollte. Kein Zweifel. Er ist es. Open Subtitles إنه نفس الرجل الذي حاول سرقتي، بلا شك هذا هو
    Noch mehr Geplänkel wird uns morgen nach dem Empfang erwarten, Kein Zweifel. Open Subtitles . الممل أكثر الذهاب غداً لهذا العشاء اللعين بلا شك
    Kein Zweifel, so konnte es in den Zentral-Dome eindringen. Open Subtitles لاشك . لذا يمكنه التسلل الى القبة الرئيسية وهذا يعني
    Kein Zweifel. Open Subtitles أنجيلا ووالاس شيف. لا شكّ حوله.
    Richie Aprile. Kein Zweifel. Open Subtitles لا شَكَّ حول هو الإحتكار ضَربَه.
    Sie werden das bereuen. Kein Zweifel. Open Subtitles سوف تندم على ذلك - بدون شك ، إننى أندم على كل شئ -
    Und ich kann Ihre Gefühle nachvollziehen. Er hat sich verändert, Kein Zweifel, und... Open Subtitles وأتفهّم مشاعركِ، لا ريب أنّه تغيّر، وذلك...
    Ich bin sehr begabt darin, Früchten den Saft zu entlocken. Es besteht jedenfalls Kein Zweifel, dass die Opfer vor ihrem Tod Kontakt zu diesem Menschenhändler hatten. Open Subtitles الإستخراج، تخصصنا لا يوجد شك بأن جميعُ الضحايا مرتبطون بطريقةٍ أو بأخرى بتاجرِ البشرِ هذا
    Ein Original zu sein ist nicht einfach. Aber es besteht kein Zweifel: Es ist der beste Weg, die Welt um uns herum zu verbessern. TED حسناً، ليس من السهل أن تكون مبدعاً، ولكن ليس لدي أي شك حول هذا الأمر، تلك هي أفضل وسيلة لتحسين العالم من حولنا.
    Sie haben die gleiche Erfahrung gemacht, Kein Zweifel. Open Subtitles لقد واجهت الشيء ذاته , ما من شك بذلك
    Wir müssen etwas Schwieriges schaffen, darüber besteht Kein Zweifel. TED لدينا مهمة شاقة ومُحدّدة إذًا، ولا شك في ذلك.
    - Kein Zweifel. Open Subtitles - بِلا شَك
    Kein Zweifel. Open Subtitles لم يشك في هذا
    Die Röntgenaufnahmen beweisen es. Es besteht Kein Zweifel. Open Subtitles الاشعه التليفزيونيه وضحت هذا بلا ادنى شك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more