"keine ahnung wie" - Translation from German to Arabic

    • لا أعلم كيف
        
    • لا تدري كم
        
    Keine Ahnung, wie Paul es rausfand, Mama, aber er weiß es. Open Subtitles لا أعلم كيف اكتشف بول ذلك يا أمي ولكنه عرف
    Ich meine, keine Ahnung wie andere Paare das bewältigen und danach immer noch zusammen sind. Open Subtitles أعني، أنا لا أعلم كيف يمر الناس بهذه العملية ويتمكنون من البقاء معاً، لكن
    Meine Vorbehalte betreffen grundsätzlich das Moral Hazard Problem, und ich habe keine Ahnung, wie man Moral Hazard, den Interessenkonflikt, am besten verhindern kann. TED و تحفظاتي أساسا هي حول قضية الخطر الأخلاقي, و أنا لا أعلم كيف يمكننا تجنب الخطر الأخلاقي بأفضل شكل ممكن.
    Sie haben keine Ahnung, wie viel es mir bedeutet, dass Sie sich in den letzten Wochen von mir haben helfen lassen. Open Subtitles أنت لا تدري كم يعني أن تثق بي وتتركني أساعدك هذه الأسابيع الماضية.
    Sie haben keine Ahnung wie schwer das zu besorgen ist. Open Subtitles لا تدري كم هو صعب الحصول على هذا الشئ
    - keine Ahnung wie. Open Subtitles لا أعلم كيف حتى الآن،ربما بواسطة المتفجرات
    Ich habe keine Ahnung, wie du hier sein kannst, aber es gibt nur eine Person im Universum, die mich so hasst, wie du es tust. Open Subtitles لا أعلم كيف لك ان تكون هنا, لكن هناك شخص واحد في الكون يكرهني بقدر ما تكرهني أنت
    Ich habe keine Ahnung, wie man eine Tochter großzieht. Was, wenn sie schlechte Entscheidungen trifft? Open Subtitles لا أعلم كيف سأربي فتاة، ماذا لو قامت باختيارات سيئة؟
    Ich meine, ich habe auch keine Ahnung, wie man das alles macht, aber ich hatte ein Mitarbeiter-Team von 20. Open Subtitles أعني، أنا لا أعلم كيف أفعل أيّ من هذه الأشياء أيضاً، لكن، لدي طاقم من 20.
    Ich habe keine Ahnung, wie wir alle schnell genug erreichen können. Open Subtitles لا أعلم كيف بإمكاننا الوصول إليهم بسرعة كافية
    Ihr seid in der Show. Keine Ahnung, wie ihr das gemacht habt, aber das war Wahnsinn! Open Subtitles لقد حصلت على العرض لا أعلم كيف فعلت هذا، ولكن خدعة رهيبة
    Ich wachte unter Deck auf, keine Ahnung, wie ich dahin kam. Open Subtitles وبعد ذلك إستيقظتُ ف غرفه خاصه لا أعلم كيف وصلت إلى هذا المكان
    Weißt du was, ich hab keine Ahnung, wie ihr das schafft. Open Subtitles أتعلمون ماذا, لا أعلم كيف تفعلون هذا يا رفاق
    Sie hat ein Sturmgewehr auf der Haube... aus Glasur gemacht, und ich hab keine Ahnung, wie man das angestellt hat. Open Subtitles بها سلاح ناري بالأعلى مصنوعة من الثلج والتي لا أعلم كيف يقومون بها
    Ich habe keine Ahnung, wie die Stimme meiner Mutter in das Megafon kommt, aber ich flippe gleich aus. Open Subtitles لا أعلم كيف حظوا بصوت أمي داخل مضخم الصوت هذا، لكنها تفزعني حقيقتاً.
    Nein, keine Ahnung, wie ich es ohne deinen spontanen Gesang aushalten soll. Open Subtitles لا أعلم كيف سأدبر حالي بدون غناؤكِ العفوي، يا أمي
    Sie haben keine Ahnung wie schwer das zu besorgen ist. Open Subtitles لا تدري كم هو صعب الحصول على هذا الشئ
    Du hast keine Ahnung, wie schwer das damals für Amanda war. Open Subtitles لا تدري كم كان الأمر صعباً بالنسبة لـ (أماندا) آنذاك
    Sie haben keine Ahnung, wie einen das auffrisst. Open Subtitles أنت لا تدري كم يزعجنا هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more