Keine Anzeichen für einen Tumor oder Venenfehlbildungen. Nichts das erklären würde .. | Open Subtitles | ...لا توجد علامات لورمٍ أو شذوذٍ وعائي، أو ما يمكن |
Es gab Keine Anzeichen für einen Kampf. | Open Subtitles | لا توجد علامات للمقاومة |
Die gute Nachricht ist, es gibt Keine Anzeichen für eine Lernschwäche. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة أنه لا دليل على بطء في التعلم |
Keine Anzeichen für ein Trauma. Ihr Blutbild sieht normal aus. | Open Subtitles | لا دليل على الإصابة وفحوصات دمكَ تبدو طبيعيّة |
Sofern Keine Anzeichen für Gewalt oder sexuelle Belästigung vorliegen, stößt man hier mit solchen Anliegen auf taube Ohren. | Open Subtitles | للأسف إن لم يكن هناك أي دليل على العنف أو تهجم جنسي بين زميلي الزنزانة الواحدة فلا يستمع أحد لهذه الطلبات هنا |
Aber ich sehe Keine Anzeichen für eine koronare Arterienerkrankung. | Open Subtitles | ولكن لا أرى أي دليل على مرض الشريان التاجي. |
Keine Anzeichen für eine Gehirnerschütterung. | Open Subtitles | لا توجد علامات ارتجاج |
Laut Richter gäbe es Keine Anzeichen für ein Vergehen oder Verbrechen... | Open Subtitles | كما قال القاضي، لا دليل على أيّ جنحة و لا جريمة حقيقيّة.. |
Keine Anzeichen für eine Ablösung. | Open Subtitles | لا دليل على خروج كبير مفاجيء |
feststellend, dass es trotz dieser bilateralen Errungenschaften Keine Anzeichen für Bemühungen gibt, alle fünf Kernwaffenstaaten in den zur vollständigen Beseitigung der Kernwaffen führenden Prozess einzugliedern, | UN | وإذ تلاحظ أنه بالرغم من الإنجازات الثنائية، فإنه لا يوجد أي دليل على بذل جهود تشمل جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في عملية تؤدي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية، |
- Ja. Es gab Keine Anzeichen für Kokainkonsum. | Open Subtitles | لم يظهر أي دليل على "استعمال "الكوكايين |