"keiner ist" - Translation from German to Arabic

    • لا يوجد أحد
        
    • لا أحد في
        
    Ich meinte, Sie fangen vielleicht langsam an, aber Keiner ist schneller. Open Subtitles كنت أخبرهم أنك ربما تكون بطيئاً فى البداية لأنة لا يوجد أحد أسرع من ذلك
    Tut mir Leid, aber Keiner ist mit 26 so erfolgreich. Open Subtitles أنا آسفة، ولكن لا يوجد أحد بهذا النجاح في الـ 26 من العمر
    2. KLON: Keiner ist an den Instrumenten. Der Pilot muss tot sein! Open Subtitles لا يوجد أحد بغرفة التحكم الطيار لابد مات
    Keiner ist in der Jugend vernünftig. Das ist unsere Aufgabe. Open Subtitles لا يوجد أحد عاقل في سِنها، و لاينبغي أن تكون، هذا دورُنا نحن
    Sie haben den Bodyguard getötet. Keiner ist sicher. Open Subtitles وقتلوا حارسها الشخصي لا أحد في مأمن منهم
    Daraus folgt, jeder hat einen Job, Keiner ist arm, deswegen gibt es keine Diebstähle und keine anderen Verbrechen. Open Subtitles ونتيجة لذلك الكل لديه عمل، لا يوجد أحد فقير، لذلك لا تقع أعمال سرقة ولا تحدث جرائم
    Du brauchst was Abgeschiedenes, wo Keiner ist? Open Subtitles أنت بحاجة إلى مكان معزول حيث لا يوجد أحد حولها؟
    - Keiner ist qualifiziert, um mit so was umzugehen. Open Subtitles لا يوجد أحد مؤهل للتعامل مع هذا الامر
    Keiner ist so motiviert, ihn zu erledigen, wie du. Open Subtitles لا يوجد أحد متحفز مثلك للقضاء عليه.
    Aber Keiner ist perfekt. Wissen Sie? Open Subtitles ومع ذلك، لا يوجد أحد كامل، صحيح؟
    Aber Keiner ist hier. Open Subtitles لكن لا يوجد أحد هنا.
    Keiner ist gekommen. - Was ist mit Landstreicher Joe? Open Subtitles لا يوجد أحد هنا - "يوجد "هوبو جو -
    Keiner ist besser als du Open Subtitles لا يوجد أحد ♪ ♪ أفضل منك ♪
    Keiner ist sicher, bis diese Psychopathin hinter Schloss und Riegel ist. Open Subtitles لا أحد في مأمن إلى أن يتم القبض على تلك المجنونة
    Hör zu, Keiner ist hier, ok? Open Subtitles اسمع، لا أحد في المنزل، حسناً ؟
    Keiner ist zu spät, wir sind zu früh. Open Subtitles لا أحد في وقت متأخر، وصل في وقت مبكر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more