"keineswegs" - Translation from German to Arabic

    • لا على الإطلاق
        
    • بأي
        
    • نحن لا نحب العداء
        
    - Keineswegs. Open Subtitles أَتمنى أن لا اكون جئت مبكرا لا على الإطلاق.
    - Keineswegs. Open Subtitles لا على الإطلاق لا يجب على الجميع إنجاب الأطفال
    Keineswegs, der Zauber ist durchaus echt. Open Subtitles لا على الإطلاق. الإملائي هو حقيقي جدا.
    Besonders erstaunlich ist, dass die Bewohner schon immer von diesem Ort wussten und dass ich Keineswegs der einzige Fremde war, der ihn sah. TED ما كان مذهلاً هو أن السكان المحليين يعرفون عن هذا المكان، وكنتُ بأي حالٍ من الأحوال أول غريب يراه.
    Ich behaupte hier Keineswegs, HIV-Studien in Entwicklungsländern seien schlecht. TED أنا لا أقف هنا اليوم لأوحي بأي حال من الأحوال أن إجراء التجارب الإكلينيكية لمرضى فيروس نقص المناعة البشرية في البلاد النامية هو شيء سيء.
    Nein, Keineswegs, John. Open Subtitles لا, نحن لا نحب العداء, جون .
    Keineswegs. Open Subtitles لا على الإطلاق.
    Keineswegs. Open Subtitles لا لا على الإطلاق
    Oh nein, Keineswegs. Open Subtitles لا ,على الإطلاق
    Oh nein, Keineswegs. Open Subtitles لا, على الإطلاق.
    Keineswegs. Open Subtitles لا على الإطلاق.
    - Keineswegs. Open Subtitles - لا على الإطلاق.
    Keineswegs. Open Subtitles - . لا على الإطلاق.
    - Keineswegs. Open Subtitles - لا على الإطلاق.
    Nein, Keineswegs. Open Subtitles لا على الإطلاق
    Ich möchte Ihre Familie Keineswegs verleumden, Monsieur Dorrit. Open Subtitles ؟ -أنا لا أطعن بأي طريقة في عائلتك .
    Die Rolle der postrevolutionären bewaffneten Islamisten in Libyen ist Keineswegs eindeutig.. Der Salafi-Dschihadismus ist keine Organisation, sondern eine ideologische Bewegung, die auf der Grundannahme beruht, dass die beste – und teilweise legitimste – Methode, soziale und politische Veränderungen zu erreichen, in bewaffneten Aktionen aller Art besteht. News-Commentary ولكن هل كانت كتيبة أنصار الشريعة حقاً وراء الهجوم على القنصلية الأميركية؟ إن طبيعة القوى الإسلامية المسلحة في ليبيا ما بعد الثورة لم تكن صريحة مباشرة بأي حال من الأحوال. فالجهادية السلفية ليست منظمة، بل إنها تشكل اتجاهاً إيديولوجياً يستند إلى اعتقاد أساسي مفاده أن التكتيكات المسلحة بكافة أشكالها هي الوسيلة الأكثر فعالية ــ وفي بعض الآراء، الأكثر شرعية ــ لإحداث التغيير الاجتماعي والسياسي.
    Diese Fragen führten zu Forderungen nach einer Überprüfung der Fed-Aktionen und nach größerer politischer Kontrolle ihrer Entscheidungsfindung. Kongressabgeordneter Ron Paul wurde zum Anführer der Fed-Kritiker, aber er ist Keineswegs jener einsame Rufer, der er noch vor zwei Jahren war. News-Commentary كانت هذه التساؤلات سبباً في فرض الضغوط المطالبة بمراجعة تصرفات بنك الاحتياطي الفيدرالي، وفرض قدر أعظم من الضوابط السياسية على العملية التي يتبناها في صنع القرار. وكان نائب الكونجرس رون بول يتولى قيادة الفريق الذي يحاول اصطياد مجلس الاحتياطي الفيدرالي، ولكنه لم يكن بأي حال من الأحوال يمثل صوتاً منعزلاً كما كانت الحال قبل عامين.
    Nein, Keineswegs, John. Open Subtitles لا, نحن لا نحب العداء, جون .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more