"kern der" - Translation from German to Arabic

    • قلب
        
    • ليقع
        
    Bauen ist der Kern der Erfahrung. Spielerisch, tief versunken und ganz auf das vorliegende Problem konzentriert. TED البناء يكمن في قلب التجربة الأيادي تعمل، غارقة وملتزمة تماماً بالمشكلة محل النظر
    Exzellenz, dies trifft eindeutig den Kern der Sache. Open Subtitles سعادتك، بكل وضوح .. هذايصيب. قلب الموضوع مباشرة
    Um zum Punkt zu kommen, direkt zum Kern der Sache? Open Subtitles ان نختصر كل الهراء ونذهب مباشرة الى قلب المشكلة؟
    Sie fällt durch die Ringe in den Kern der Maschine. Open Subtitles ليقع فى منتصف الحلقات
    Sie fällt durch die Ringe in den Kern der Maschine. Open Subtitles ليقع فى منتصف الحلقات
    Zweitens: Alle Elemente, die sich im Kern der Sterns angesammelt haben, wie z. B. Kohlenstoff, Sauerstoff, Stickstoff, Eisen und all die Elemente, die bei der Supernova-Explosion entstehen, werden in den interstellaren Raum ausgestoßen, wo sie sich mit dem bereits vorhandenen Gas mischen. TED ثانياً: كل تلك العناصر التي تراكمت في قلب النحم، مثل الكربون، والأكسجين، والنيتروجين، والحديد، فضلاً عن كل تلك التي تكوَّنت في انفجار السوبرنوفا تُقذف في الفضاء النجمي حيث تختلط بالغاز الذي هناك مسبقاً.
    C.A. : Nein, nein. Sie kommen sofort zum Kern der Sache. TED (كريس): لا، ستصبح في قلب المحادثة حالًا.
    Gleichzeitig könnte sich das Wachstum in Deutschland und dem „Kern“ der Eurozone angesichts der Stärke der Schwellenmärkte, die ggf. eine sogar noch größere Widerstandsfähigkeit zeigen könnten, weiter beschleunigen, was ein rascheres globales Wirtschaftswachstum stützen könnte. News-Commentary وفي الوقت نفسه، قد يتسارع النمو في ألمانيا و"قلب" منطقة اليورو نظراً لقوة الأسواق الناشئة التي قد تظهر قدراً أعظم من المرونة، وهو ما قد يؤسس لتوسع عالمي أكثر سرعة.
    Der Kern der Wahlen in den USA News-Commentary قلب الانتخابات الأميركية
    Dieser Mangel an Dynamik im Kern der Eurozone hat sich inzwischen zu einem echten Problem entwickelt. Ohne Wachstum in Deutschland werden es die anderen Euroländer eventuell nicht schaffen, ihre Schulden durch Außenhandelsüberschüsse abzubauen. News-Commentary والآن أصبح هذا الافتقار إلى الدينامية في قلب منطقة اليورو مشكلتها الرئيسية. ففي غياب النمو في ألمانيا، قد لا تتمكن بقية منطقة اليورو من تقليص الديون من خلال الفوائض الخارجية. وقد يتطلب الأمر ما لا يقل عن حل سحري لزيادة الطلب الداخلي الألماني.
    - Das ist nicht der Kern der Sache. Open Subtitles ليس هذا قلب المشكلة
    Daher begann ich, dass einzig Rationale zu tun, was jemand unter solchen Umständen tun würde: Ich kündigte meine Arbeit und versuchte, diesen kühnen Traum von einem neu erfundenen religiösen Leben, das wir "IKAR" nannten, was "das Wesen" oder "der Kern der Sache" bedeutet, zu vewirklichen TED وجلست للقيام بالأمرالمنطقي الوحيد الذي يمكن أن يقوم به شخص ما في حياته: تركت عملي وحاولت تحقيق هذا الحلم الجريء، وضع الحياة الدينية وإعادة النظر فيها والتي سندعوها "أيكارا"، والتي تعني " الجوهر" أو "قلب الشيء".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more