John Kerrys kniffliges Gebot | News-Commentary | جون كيري ومحاولته الشائكة |
Ich war John Kerrys führender Ermittler im Unterausschuss des Senats, der das untersuchte. | Open Subtitles | لقد كنت رئيس التحقيق لـ (جون كيري على اللجنة الفرعية لمجلس الشيوخ التي حققت في هذا |
Während Kerrys Verhalten in Vietnam im Visier steht, kritisiert man Bush, Vietnam vermieden zu haben, durch einen heißbegehrten Posten bei der Texas Air Nationalgarde, wo er es offenbar verfehlte, seinen Verpflichtungen nachzukommen. | Open Subtitles | بينما السيناتور (كيري) قد استهدف (على ما فعله في القتال في (فيتنام الرئيس (بوش) انتقذ (لتجنبه الحرب في (فيتنام من قبل الحرس الوطني الجوي في (تكساس) |
Diese Panik kam während Senator John Kerrys gescheitertem Wahlkampf 2004 auf, als digitalisierte Röntgenbilder vom Massachusetts General Hospital Boston nach Indien verschickt wurden, um dort gelesen zu werden. Doch haben seither keine Radiologen in den USA ihre Stellen verloren, auch sind ihre Einkommen nicht gefallen. | News-Commentary | نشأت هذه الفكرة المروعة أثناء حملة السناتور جون كيري الرئاسية الفاشلة في عام 2004، عندما تم إرسال تقرير أشعة سينية رقمية من مستشفى ماساتشوستس العام في بوسطن إلى الهند لتحليله. ولكن لم يفقد أي من المختصين في الأشعة وظيفته في الولايات المتحدة منذ ذلك الوقت، ولم تنخفض أرباحهم. ومن الواضح في واقع الأمر أن تزايد إمكانية تداول الخدمات لم يسفر عن إطلاق العنان لتسونامي اقتصادي يجتاح البلدان الغنية. |
Kerrys: Freitag 15:30 | Open Subtitles | (التصفير) |
Kerrys: | Open Subtitles | (التصفير) |
Kerrys Fehltritt sorgte im gesamten Westen für Verunsicherung. Wenn Politiker, die heute Zweifel über die Liberalisierung des Handels mit Entwicklungsländern haben, wieder für die Idee des freien Marktes gewonnen werden sollen, müssen die Mythen, die zur Verdammung des Outsourcing geführt haben, widerlegt werden. | News-Commentary | وأعقب هذه الزلة من جانب كيري قدر كبير من الانزعاج إزاء الاستعانة بمصادر خارجية أو نقل الصناعات إلى الخارج في مختلف بلدان الغرب. وإذا كان للتجارة الحرة أن تستعيد دعم رجال الدولة المترددين الآن فيما يتصل بتحرير التجارة مع البلدان النامية، فلابد من التصدي للأساطير والخرافات التي حولت الاستعانة بمصادر خارجية إلى كُنية. |
Kerrys Partei hatte schon früh die Möglichkeit die Themen Arbeit und Wirtschaft zu nutzen,... um den Präsidenten zu schaden. | Open Subtitles | حملة (كيري) الإنتخابية كان لديها فرصة ...مبكرة للإعتماد على الوظائف و الإقتصاد كقضيّة إنتخابية، ومهاجمة الرئيس بالإعتماد على ذلك |
Die Leute stimmten für ein Gefüge von Werten, und nicht für eine bestimmte Politik. Tatsächlich waren einige (so wird berichtet) mit Kerrys Politik einverstanden, gaben ihre Stimme jedoch trotzdem Bush, weil sie sich mit seinen allgemeinen Einstellungen „wohl fühlten“. | News-Commentary | تدور الفكرة الأولى حول الشخصية. ففي وقت تسوده حالة من عدم اليقين، فإن ثقة الناس في الرئيس الذي يعرفونه لابد وأن تفوق ثقتهم في مرشح لم يختبر بعد ولم تثبت مواقفه. أما الفكرة الثانية فتتمحور حول القيم. فقد أدلى الناس بأصواتهم انتصاراً لمجموعة من القيم وليس لسياسات محددة. ومما يقال إن بعض الناخبين اتفقوا مع كيري في سياساته إلا أنهم أعطوا أصواتهم للرئيس بوش ، لأنهم أحسوا "بالاطمئنان" لمواقفه العامة. |
Kerrys: | Open Subtitles | (التصفير) |