"kind in" - Translation from German to Arabic

    • طفل في
        
    • طفلة في
        
    • وطفل في
        
    • طفلاً في
        
    • لطفل
        
    • طفل إلى
        
    • بطفلها
        
    • الطفل في
        
    Jedes Kind in Volantis war an jenem Tag in der Rhoyne. Open Subtitles كل طفل في فولانتيس كان بداخل الروين في ذلك اليوم.
    Jedes Kind in Volantis war an jenem Tag in der Rhoyne. Open Subtitles كل طفل في فولانتيس كان بداخل الروين في ذلك اليوم.
    Ohne Beweise kann ich schlecht jedes Kind in der Schule fragen. Open Subtitles بدون أثبات ، لا يمكننى أستجواب كل طفل في المدرسة
    Ich bin schockiert. Und das von einem Kind in deinem Alter! Open Subtitles أنا مصدوم، ما طبيعة هذا الكلام من طفلة في عمركِ؟
    Jeder Mann, jede Frau und jedes Kind in diesem Haus weiß, wie es ist... wenn man immer im Schatten eines hübschen, kleinen weißen Mädchens steht. Open Subtitles كل رجل وامرأة وطفل في هذا المنزل يعرفون ما شعور أن تعيش كشخص ثاني بالأهمية
    Hey, sie zeugen vielleicht ein Kind in ihrer Hochzeitsnacht. Glaubst du nicht, dass das Kind es gut finden würden, wenn es weiß, wie es passiert ist? Open Subtitles مهلاً ، ربما يكونون طفلاً في ليلة الزفاف ألاتظنين أن الطفل من حقة أن يعرف ما حدث ؟
    Es war ein Bild im National Geographic Magazine von einem Kind in meinem Alter aus Ostafrika, mit Fliegen in seinem Gesicht und aufgeblähtem Bauch. TED كانت صورة في المجلة الوطنية الجغرافية لطفل كان في عمري في شرق إفريقيا، وكان هناك ذباب على وجهه وبطن منتفخ.
    Und wenn ein Kind in einer Schule zerbricht, und niemand zuhört, machen sie dann ein Geräusch? TED وعندما يتحطم طفل في المدرسة ولا يتواجد شخص بالقرب منه ليسمعه، هل يصدرون صوتـــا؟
    Vielleicht ist ein Kind in Ihrer Klasse durch FGM gefährdet. TED قد يكون هناك طفل في صفكم الدراسي معرض لخطر الختان.
    Wenn du ein Kind in der Anzeige haben willst, nimm eins, das lebendig aussieht. TED اذا كنت مصمما على وضع طفل في الإعلان, اختره غلى الأقل حيا.
    Viele schöne junge Kunststudentinnen. Wirst dir vorkommen wie ein Kind in der Süßwarenabteilung. Gott, Joyce. Open Subtitles يبدون مثل طفل في متجر حلوى أنت عديمة الأخلاقية لن أفعل شيئأَ كهذا
    Du kommst hier rein, schiebst ein Kind in einem Rollstuhl, und stellst mich dar als eine Art Monster, weil ich ihm sagen muss, dass er nicht spielen kann? Open Subtitles تأتي إلى هنا , تدفع طفل في كرسي متحرك ستجعلني أبدو وكأنني وحش لأنه سيتوجب علي اخباره انه لا يستطيع اللعب ؟
    Haben Sie ein Kind in der hebräischen Schule? Open Subtitles أنا آسفة هل لديك طفل في مدرسة تعليم العبرية؟
    Ich war das stärkste Kind in meinem Camp, und zwar sieben Sommer hintereinander. Open Subtitles أنا كنت أقوى طفل في مخيمي 7 سنوات على التوالي
    Ich kämpfte dafür, dass jedes Kind in der Sklavenbucht niemals... die Erfahrung machen muss, was es bedeutet, gekauft oder verkauft zu werden. Open Subtitles لقد حاربت كي لا يولد طفل في خليج العبيد ويعرف أنه إما سيتم شرائه أو بيعه
    Jedes Kind in der Stadt fällt darauf rein, da muss man nun mal durch. Open Subtitles قـصة الأسنـان الحلوة .مِـن تُـراث الهـالوين .كُل طفل في المدينة ينهار مـنها .إنـها مثل شـعائر المرور
    Was ich als Kind in dieser Schule in Madrid erlebte, geschieht in der literarischen Welt heute genauso. TED ماعانيته وأنا طفلة في تلك المدرسة في مدريد يحدث اليوم في عالم الأدب.
    Wie die Gerichte, mit denen dieses elfjährige Kind in seinem märchenhaften Königreich Spanien spielt. Open Subtitles المحاكم التي تلعب بها طفلة في الحادي عشر من عمرها تلعب بها في مملكتها السحرية المسماة إسبانيا
    JA: Jeder Teenager und jedes Kind in El Sistema hat seine eigene Geschichte und sie sind alle wichtig und von großer Bedeutung für mich. TED خ أ: كل مراهق وطفل في "النظام" لديه قصتة الخاصة به, وكلهم مهمين ولهم معنى عظيم بالنسبة لي.
    Du setzt ein Kind in den Kindersitz und es brüllt. Open Subtitles ستضعين طفلاً في مقعد السياره وسيصرخون وسيصرخون
    Wie könnt ihr überhaupt ein weiteres Kind in diesem Schuhkarton unterbringen? Open Subtitles كيف يمكنكم حتى أن تناسب لطفل آخر في علبة الحذاء هذه؟
    Welcher Mensch schleppt ein Kind in die Bar und zur Rennbahn? Open Subtitles أي نوع من الرجال تصطحب طفل إلى الحانة وسباق الخيول؟
    Der Mörder schrieb mir und drückte seine Reue aus, da meine Tochter ihr erstes Kind in sich trug. Open Subtitles لقد كتب لي القاتل خطاب مُعبراً عن ندمه، لـأن إبنتي كانت حامل بطفلها الـأول.
    Sitzt ein Kind in einem Kindersitz, sterben 18,2 % der Kinder. TED إذا وضعت الطفل في مقعد السيارة ، 18.،2 في المئة من الأطفال يموتون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more