"kinderhilfswerks" - Translation from German to Arabic

    • للطفولة
        
    Begehung des sechzigsten Jahrestags des Bestehens des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen UN 61/20 - الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لعمليات منظمة الأمم المتحدة للطفولة
    Ein gemeinsames Programm des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen, des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, der Weltbank und der Weltgesundheitsorganisation. UN () برنامج مشترك بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية.
    8. begrüßt die Unterzeichnung einer gemeinsamen Erklärung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen und des Europarats zur Förderung der Zusammenarbeit beim Schutz und bei der Förderung der Rechte des Kindes; UN 8 - ترحب بالتوقيع على الإعلان المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومجلس أوروبا لمواصلة التعاون على حماية وتعزيز حقوق الطفل؛
    3. würdigt die Bediensteten des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen, die Nationalkomitees und die sonstigen Partner für ihre Beiträge zu den umfangreichen Leistungen des Hilfswerks; UN 3 - تشيد بموظفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة واللجان الوطنية والشركاء الآخرين لما أسهموا به في الإنجازات المهمة التي حققتها المنظمة؛
    4. würdigt die Mitgliedstaaten, die Organisationen der Zivilgesellschaft und den Privatsektor für die großzügige finanzielle Unterstützung der Tätigkeit des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen und bittet sie, eine Verstärkung ihrer Unterstützung für die Arbeit des Hilfswerks zu erwägen; UN 4 - تشيد بالدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص للدعم المالي السخي المقدم لأنشطة منظمة الأمم المتحدة للطفولة وتدعوها إلى النظر في زيادة دعمها لأعمال المنظمة؛
    5. ersucht die Präsidentin der Generalversammlung, im Dezember 2006 zur Begehung des sechzigsten Jahrestags des Bestehens des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen eine Sondergedenksitzung der Versammlung einzuberufen. UN 5 - تطلب إلى رئيسة الجمعية العامة أن تعقد، في كانون الأول/ديسمبر 2006، جلسة خاصة للجمعية تكرس للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لعمليات منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Ein gemeinsames Programm des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen, des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, der Weltbank und der Weltgesundheitsorganisation. UN () برنامج مشترك بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية.
    Die Organisation hat die neuen Mechanismen außerdem genutzt, um unter Führung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) ein gemeinsames Konzept für den Schutz der Rechte von Kindern zu formulieren. UN 36 - ومن خلال الترتيبات الجديدة، حددت المنظمة أيضا بوضوح نهجا مشتركا لتحقيق العدالة للأطفال، وذلك بقيادة منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    4. beschließt außerdem, dass der Präsident der Generalversammlung, der Präsident des Wirtschafts- und Sozialrats, der Generalsekretär und die Exekutivdirektorin des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen auf der Eröffnungs-Plenarsitzung der Gedenk-Plenartagung auf hoher Ebene das Wort ergreifen werden; UN 4 - تقرر أيضا أن يلقي كل من رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام والمديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة كلمة في الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى في جلسته العامة الافتتاحية؛
    7. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen "Zur Situation der Kinder in der Welt 2001", in dem es um die frühe Kindheit geht, und erinnert in diesem Zusammenhang daran, dass der Fürsorge für Kleinkinder der höchste Vorrang gebührt; UN 7 - تحيط علما بتقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة المعنون”حالة أطفال العالم،2001“ ()، عن سنوات الطفولة الأولى، وتذكّر، في هذا السياق، بأن تغذية الأطفال الصغار تستحق أن تولى أعلى درجة من الأولوية؛
    d) die laut Berichten des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen und des Sonderbeauftragten positiven Entwicklungen in Bezug auf die Situation der iranischen Kinder in den Bereichen Bildung, Gesundheit und Jugendjustiz; UN (د) ما يحدث من تطورات إيجابية فيما يتعلق بحالة الأطفال الإيرانيين في ميادين التعليم والصحة وقضاء الأحداث، على نحو ما أفادت به منظمة الأمم المتحدة للطفولة وأفاد به الممثل الخاص؛
    9. nimmt Kenntnis von dem Bericht "Zur Situation der Kinder in der Welt 2002" des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen und erinnert daran, dass der Fürsorge für Kleinkinder der höchste Vorrang gebührt; UN 9 - تحيط علما بتقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة المعنون ”حالة أطفال العالم، 2002“()، وتذكِّر بأن تغذية الأطفال الصغار تستحق أن تُولى الأولوية المطلقة؛
    2. bittet den Präsidenten der Generalversammlung, den Generalsekretär, den Generaldirektor der Weltgesundheitsorganisation, den Präsidenten der Weltbank, die Exekutivdirektorin des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen und den Administrator des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, vor der Versammlung zu sprechen; UN 2 - تدعو رئيس الجمعية العامة والأمين العام والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية ورئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مخاطبة الجمعية العامة؛
    6. nimmt außerdem Kenntnis von der Empfehlung 4 und lenkt die Aufmerksamkeit der beschlussfassenden Organe auf die Praxis des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen, die Zinseinkünfte aus einigen außerplanmäßigen Beiträgen einzubehalten, und bittet die beschlussfassenden Organe, zu prüfen, inwieweit diese Praxis für sie anwendbar oder relevant ist; UN 6 - تحيط علما أيضا بالتوصية 4، وتوجه انتباه الهيئات التشريعية إلى الممارسة المتبعة في منظمة الأمم المتحدة للطفولة التي تحتفظ بموجبها هذه المنظمة بالفائدة التي تدرها بعض المساهمات الخارجة عن الميزانية، وتدعو الهيئات التشريعية إلى النظر في مدى إمكانية تطبيق هذه الممارسة عليها أو مدى صلتها بها؛
    Vor der Mission hatten die Ermittler des AIAD eine Zusammenarbeit mit den Ermittlungsbüros des UNDP, des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF), des Welternährungsprogramms (WEP) und des UNHCR vereinbart. UN وقبل إيفاد تلك البعثة، تعاون محققو المكتب مع مكاتب التحقيق التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    anerkennend, wie wertvoll Informations- und Kommunikationstechnologien in der Menschenrechtserziehung für die Förderung des Dialogs und des Verständnisses der Menschenrechte sind, und in diesem Zusammenhang unter anderem erfreut über die Initiativen "CyberSchoolBus" und "Voices of Youth" des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen, UN وإذ تسلم بقيمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في إطار تشجيع الحوار وتفهم حقوق الإنسان، وإذ ترحب في هذا السياق، ضمن جملة أمور، بمبادرة ”الحافلة المدرسية الإلكترونية“()، و مبادرة ”أصوات الشباب“ التي اتخذتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة()،
    anerkennend, wie wertvoll Informations- und Kommunikationstechnologien in der Menschenrechtserziehung für die Förderung des Dialogs und des Verständnisses der Menschenrechte sind, und in diesem Zusammenhang unter anderem erfreut über die Initiativen "CyberSchoolBus" (Virtueller Schulbus) und "Voices of Youth" (Stimmen der Jugend) des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen, UN وإذ تسلم بقيمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في إطار تشجيع الحوار وتفهم حقوق الإنسان، وإذ ترحب في هذا السياق، ضمن جملة أمور، بمبادرة ”الحافلة المدرسية الصيبرنيطية“()، ومبـــادرة ''أصـــوات الشباب“ التي استهلتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more