"klar gemacht" - Translation from German to Arabic

    • أوضح
        
    • واضحاً
        
    • أوضحت
        
    • وضحت
        
    • ختمت
        
    Ist klar, es ist klar, manche Sachen müssen eben klar gemacht werden. Open Subtitles آسف يجب أن أوضح بعض الأمور، يجب أن تتضح الأمور
    Er hat mir klar gemacht, dass sie derzeit seine Priorität ist, und ich denke, er hat Gefühle für sie. Open Subtitles ،لقد أوضح أنها أولويته حالياً وأظنه يكنّ مشاعراً تجاهها
    Ich hab wohl nicht klar gemacht, dass ich keine Besucher wünsche. Doch. Open Subtitles أعتقد أنني لم أكن واضحاً عندما قلت أني لا أريد زوار
    Ja, das hast du mir auf brutalste Art klar gemacht. Open Subtitles أجل، لقد جعلت هذا واضحاً بوحشية لي
    Denn ich dachte, ich hätte klar gemacht, dass Sie keine andere Wahl haben. Open Subtitles إذ أظنني أوضحت جيدًا أنّك لا تملك خيارًا.
    Weil du hast deinen Standpunkt laut und deutlich klar gemacht. Open Subtitles لأنك أوضحت وجهة نظرك بشكل واضح أحافظ على الأمر عادياً
    Aber ich hoffe, ich habe klar gemacht, was sein muss. Open Subtitles أتمنى أن تكون قد وضحت له ما يجب أن يحدث
    Er hat klar gemacht, dass wir uns fernhalten sollen. Open Subtitles لقد أوضح لنا بأنه يجب أن نفترق.
    Der Prophet Mohammed, Friede sei mit ihm, hat es sehr klar gemacht in einer seiner Anweisungen. Open Subtitles لقد أوضح النبيّ (محمّد) عليه السلام الأمر جيّداً بواحدٍ من أحاديثه
    Jetzt weiß ich, wo du stehst, und Brett hat es ziemlich klar gemacht, wie er für dich empfindet, und das letzte, was ich will, ist mich in irgendetwas hineinzudrängen. Open Subtitles أعرف وضعكِ و(بريت) أوضح الأمر جيداً بشأن شعوره نحوكِ - وآخر ما أود فعله هو التدخل بشيء ..
    Tommy. Er hat mir klar gemacht, das zu viele Jahre zwischen uns stehen, als... Die Dinge so zu lassen, wie wir sie stehengelassen haben. Open Subtitles أوضح (تومي) أن سنينًا عدّة قد مرّت على أن تترك الأمور بيننا حيثما كانت
    John hat mir klar gemacht, dass ich mir mehr Mühe hätte geben müssen, ein Teil von Williams Leben zu werden und dass der beste Weg gewesen wäre, ihm nah zu sein, um ihn zu beschützen. Open Subtitles (جون) أوضح تمامًا أن عليّ بذل جهد أكبر لأكون جزءًا من حياة (ويليام)، وأن أفضل وسيلة لتأمينه
    - Dann werden wir beide mit ihm sprechen. - Er hat seine Position klar gemacht. Open Subtitles -سنتحدث معه كلانا لقد أوضح وجهة نظره...
    Oh, keine Sorge, du hast es wirklich klar gemacht, Open Subtitles لا تقلق، جعلت رأيك واضحاً حقاً
    Das hast du mir immer ganz klar gemacht. Open Subtitles جَعلتِ ذلك واضحاً لى دائماً
    Habe ich das nicht klar gemacht? Open Subtitles ألا يبدو هذا واضحاً ؟
    Du dürftest nicht hier sein. Das habe ich absolut klar gemacht. Open Subtitles لا ينبغي أن تكون هنا لقد أوضحت الأمر جيدا
    Ich habe klar gemacht, dass wir einen echten FISA-Gerichtsbeschluss haben. Open Subtitles أوضحت تمامًا أنه في حوزتنا أمر محكمة مراقبة الإستخبارات الأجنبية. أرداوا رؤيته.
    Ich habe ihm überzeugend klar gemacht, dass seine Pläne die Unternehmung gefährden. Open Subtitles "أوضحت له إقناعًا بأن خططته أعاقت مشروعنا العام"
    Ich habe das öfters klar gemacht... bei zahlreiche Gelegenheiten, manchmal so peinlich. Open Subtitles وضحت ذلك في... مناسبات عديدة, وأحياناً بإحراج.
    Du hast letzte Nacht deinen Standpunkt klar gemacht, okay? Open Subtitles لقد وضحت وجهة نظرك بالأمس حسنًا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more