"klarzustellen" - Translation from German to Arabic

    • توضيح
        
    • واضحة
        
    • واضحين
        
    • واضحاً
        
    • وضوح
        
    • التوضيح
        
    • واضحا
        
    • لنوضح
        
    • نصابها
        
    • يوضح
        
    • المتعلقة بالموارد البشرية
        
    Die Generalversammlung wird möglicherweise erwägen wollen, die Berichterstattungspflichten des AIAD in Bezug auf den Fonds klarzustellen. UN وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في توضيح واجبات المكتب فيما يتعلق بالإبلاغ عن عمليات الصندوق.
    Es ist wichtig, dass Sie uns helfen, klarzustellen wie weit die uns schaden können. Open Subtitles من المهم أن تساعدنا في توضيح ..قدر كبر المسؤولية التي قد يخلقونها
    Um das klarzustellen, ich habe die Nachricht nur quergelesen, es ging alles so schnell. Open Subtitles لأكون واضحة ، أنا فقط قرأت الملاحظة سريعًا كل شىء كان يحدث بسرعة شديدة
    Nur um das klarzustellen, Sie wussten nichts von kriminellen Aktivitäten, in die das Opfer verwickelt war? Open Subtitles لنكن واضحين بشأن هذا , ألم تكونا على علم بأية نشاطات إجرامية قد تورط بها الضحية ؟
    Moment, nur um das klarzustellen: Du sagst, du hast was gegen billige, bedeutungslose, abscheuliche One-Night-Stands? Open Subtitles انتظر, فقط لتكون واضحاً انت معارض لمضاجعة اليلة الواحدة الرخيصة وبدون معنى؟
    Okay, nur um das klarzustellen, wir müssen ab jetzt damit leben, oder? Open Subtitles حسنٌ، لنكن على وضوح سنتعايش مع هذا، صحيح؟
    Nur um das klarzustellen, wir rechtfertigen gar nichts. Open Subtitles فقط من باب التوضيح .نحنُ لسنا بصدد تبرير أي شيء
    Um eins klarzustellen: das ist nur, um einander Gesellschaft zu leisten. Open Subtitles ليكون واضحا... هو فقط للحفاظ على كل شركة أخرى.
    Um etwas klarzustellen, das ist keine Stickerei. Open Subtitles كمسألة توضيح هذه ليست رأس الإبرة
    Um etwas klarzustellen, das ist keine Stickerei. Open Subtitles كمسألة توضيح هذه ليست رأس الأبرة
    6. ersucht den Generalsekretär ferner, die Rolle der Koordinierungsstellen für Frauenbelange, namentlich im Kontext des Personalauswahlsystems, und ihre Mitwirkung an der Erarbeitung und Überwachung der Personal-Aktionspläne der Hauptabteilungen klarzustellen; UN 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام توضيح دور المنسقين على مستوى الإدارات، بما في ذلك في سياق نظام اختيار الموظفين، وتوضيح مشاركتهم في إعداد ورصد خطط عمل الإدارات المتعلقة بالموارد البشرية؛
    Und nur, um das klarzustellen, das war, bevor ich die zehn Softairkugeln in ihr Fenster geschossen habe. Open Subtitles ولأكون واضحة ,هذا كان قبل ان اقذف عشر من البيبز على صورة نافذتهم الامامية
    - Um klarzustellen, ich bin kein schlechter Verlierer. Open Subtitles -حتى أكون واضحة.. لستُ ممن لا يتقبل الخسارة..
    Und um das klarzustellen, ich beziehe mich auf deine Hoden. Open Subtitles ولأكون واضحة ، إنني أشير إلى خصيتاك
    Also nur um das klarzustellen, er erzählte Ihnen was er mir gesagt hat. Open Subtitles إذاً، لنكن واضحين لقد أخبرك بما أخبرني به
    Sie sind kein Schauspieler, nur ein Promi. Nur um das klarzustellen. Open Subtitles لست ممثلاً، أنت مجرد مشهور لنكن واضحين في هذا.
    Okay, wenn ich mitmachen, dann spiele ich um zu gewinnen, um das also klarzustellen: Open Subtitles حسناً، إن كُنتُ سأقوم بهذا، فإني ألعب من أجل الفوز، لنكن واضحين:
    Und um eins gleich mal klarzustellen, von jetzt an werde ich dafür sorgen, dass Ihre Familie getrennt von Ihnen untergebracht wird. Open Subtitles ولجعل هذا واضحاً أكثر، من الآن وصاعداً، سأقوم بترتيب إقامة منفصلة لعائلتك
    Ah, um das klarzustellen, wir sind keine Freunde. Open Subtitles لأكون واضحاً, أنا لست صديقاً له
    Nur um das klarzustellen, du kannst kein Loch im Boden finden. Open Subtitles فقط لنكون على وضوح انت لم تتمكن من ايجاد فتحة في الأرض
    Aber nicht mit Absicht, nur um das Mal klarzustellen. Open Subtitles لكنّي لم أكُن متعمّدًا، لنكُن على وضوح فحسب.
    Verzeihung. ich denke, was Angie wohl sagen wollte, nur um das kurz klarzustellen... bisher belaufen sich unsere Erfahrungen hauptsächlich auf die Suche nach verschwundenen Personen, die verschwunden sind, weil sie die Raten für ihre Jetski nicht mehr zahlen Open Subtitles ... أنا آسف، أظن هذا ما قصدت (أنجي) قوله فقط لأجل التوضيح بشأن هذه النقطة خبرتنا في المقام الأول في إيجاد الأشخاص المفقودين
    Um eins klarzustellen: Open Subtitles ودعني أكون واضحا جدا
    Um es klarzustellen, wenn Sie sich noch einmal meiner Familie nähern oder sie bedrohen, dann bringe ich Sie um. Open Subtitles لنوضح الأمر، إن اقتربت من عائلتي أو هددتها مرة ثانية، فسأقتلك، أتفهم؟
    Und wenn wir jeden Einzelnen dieses Ungeziefers töten müssen, um das klarzustellen, dann werden wir sie alle töten, so ist das. Open Subtitles وإذا توجب قتل كل هذه الحشرات الطفيلية لإعادة الأمور إلى نصابها الطبيعي سنقتلهم جميعا، وهذا كل ما في الأمر
    Bevor er die Chance hatte, das Testament zu ändern und klarzustellen, dass nur Sie beide sich sein Vermögen teilen. Open Subtitles قبل أن تتاح له الفرصة لتغيّر وصيته. و يوضح الامر أنكم كنتم أنتم الاثنان فقط لكم الحق فى مشاركة املاكه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more