Was das wirklich bedeutet, ist: Anstatt dass Kleinkinder die Ersten sind, die dieses Zeug sehen, hat man nun unterbezahlte Vertragsarbeiter ohne angemessene psychologische Betreuung, die davon auch noch geschädigt werden. | TED | وما يعنيه ذلك الكلام هو أن بدلا من أن يكون الأطفال الصغار هم أول من يشاهدوا هذا المحتوى، سيكون هناك موظفين بأجر يعملون بعقد مؤقت بدون دعم مناسب للصحة العقلية التي ستتضرّر بسببها أيضا. |
Ja, das machen Kleinkinder. | Open Subtitles | نعم، الأطفال الصغار يفعلون هذا. |
Ja, schlimmer als Kleinkinder. | Open Subtitles | -أجل، هذا أسوأ من الأطفال الصغار |
Ich besuchte eine Tagesstätte, wo Kleinkinder mit identischem Plastikspielzeug spielten. | TED | لقد زرت ذات مرة حضانة حيث رأيت ثلاث أطفال يلعبون بلعب بلاستيكية متطابقة. |
7. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen "Zur Situation der Kinder in der Welt 2001", in dem es um die frühe Kindheit geht, und erinnert in diesem Zusammenhang daran, dass der Fürsorge für Kleinkinder der höchste Vorrang gebührt; | UN | 7 - تحيط علما بتقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة المعنون”حالة أطفال العالم،2001“ ()، عن سنوات الطفولة الأولى، وتذكّر، في هذا السياق، بأن تغذية الأطفال الصغار تستحق أن تولى أعلى درجة من الأولوية؛ |
9. nimmt Kenntnis von dem Bericht "Zur Situation der Kinder in der Welt 2002" des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen und erinnert daran, dass der Fürsorge für Kleinkinder der höchste Vorrang gebührt; | UN | 9 - تحيط علما بتقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة المعنون ”حالة أطفال العالم، 2002“()، وتذكِّر بأن تغذية الأطفال الصغار تستحق أن تُولى الأولوية المطلقة؛ |