"kluft zu" - Translation from German to Arabic

    • سد الفجوة
        
    • الهوة
        
    und dazu beitragen können, die digitale Kluft zu schlieβen, und auβerdem dazu, all die Milliarden Geräte mit dem Internet zu verbinden. TED ونامل بان نكون ساهمنا في سد الفجوة الرقمية وايضا ساهمنا بايصال مليارات من الاجهزة للانترنت
    - Oh, ich verstehe. Du machst dir Gedanken die kulturelle Kluft zu überbrücken. Open Subtitles أنت قلق بشأن سد الفجوة الثقافية.
    In der vom Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Tagung im Juli verabschiedeten Ministererklärung erging ein nachdrücklicher Aufruf zu konzertierten Maßnahmen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene, um die digitale Kluft zu überbrücken und die Informations- und Kommunikationstechnologien in den Dienst der Entwicklung für alle Menschen zu stellen. UN 216 - والإعلان الوزاري الذي أصدره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اجتماعه في تموز/يوليه، يدعو بقوة إلى اتخاذ إجراءات متضافرة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل سد الفجوة الرقمية وتسخير تكنولوجيات الإعلام والاتصال لخدمة التنمية للجميع.
    Unsere Anstrengungen für den Frieden werden vergeblich sein, wenn wir nicht beginnen können, diese Kluft zu überwinden, indem wir echte Fortschritte zu Gunsten der ärmsten Länder der Welt erzielen. UN ولن تـُـجدي جهودنا من أجل السلام فتيلا إلا إذا استطعنا أن نبدأ في ردم هذه الهوة من خلال إحراز تقدم حقيقي لصالح أفقر بلدان العالم.
    12. ermutigt das System der Vereinten Nationen außerdem, Strategien für die Erschließung der Humanressourcen zu fördern, die den Zugang der Entwicklungsländer zu den neuen Informations- und Kommunikationstechnologien erleichtern, mit dem Ziel, die digitale Kluft zu überbrücken; UN 12 - تشجع أيضا منظومة الأمم المتحدة على وضع استراتيجيات من أجل تنمية الموارد البشرية من شأنها أن تيسِّر حصول البلدان النامية على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة وذلك لرأب الهوة في مجال التكنولوجيا الرقمية؛
    Wir sind vielleicht nicht viele, aber wenn über uns berichtet wird, als gute und positive Vorbilder, wird es mehr Menschen geben -- Männer und Frauen --, um die Kluft zu überwinden -- wieder eine Brücke -- zwischen dem Jemen und der Welt und wenn zuerst über Anerkennung berichtet wird, über Kommunikation und Mitgefühl. TED ربما لسنا كثرة .. ولكن وان تم تسليط الضوء علينا كمثال جيد للفرد .. ومثال ايجابي سوف يكون هناك المزيد .. من الرجال والنساء والذي يستطيعون ان يردموا من الهوة التي تفصل بيننا ومرة اخرى .. اعود الى الجسر .. اقصد الجسر بين اليمن والعالم فمن المهم بداية الاعتراف بوجود الاشخاص ومن ثم التواصل معهم من ثم التعاطف
    12. ermutigt die Hauptabteilung Presse und Information, im Hinblick auf die Kulturförderung und im Bildungs- und Kommunikationsbereich auch weiterhin mit der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur zusammenzuarbeiten, um die zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern bestehende Kluft zu überwinden; UN 12 - تشجع على استمرار التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في النهوض بالثقافة وفي ميداني التعليم والاتصال، سعيا إلى سد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Glücklicherweise haben sich das amerikanische Rote Kreuz und andere Organisationen das Rotary-Modell zum Vorbild genommen und begonnen, mit Hilfe privater Spenden und freiwilliger Helfer die durch unsere Politiker entstandene Kluft zu überbrücken. Ebenso wie die Rotarier Polioimpfstoff verteilen, lassen Rotkreuzgruppen in Zusammenarbeit mit anderen Organisationen verarmten Familien in ganz Afrika kostenlos Moskitonetze zukommen. News-Commentary من حسن الحظ أن منظمة الصليب الأحمر الأميركي ومنظمات أخرى كانت تسير على خطى منظمة الروتاري، فتستعين بالتبرعات الخاصة والمتطوعين في سد الفجوة الناجمة عن غياب دور زعماء السياسة. وتعمل منظمة الصليب الأحمر الآن بالتعاون مع منظمات أخرى على توزيع شبكات الفراش بالمجان على الأسر الفقيرة، بنفس الطريقة التي كانت منظمة الروتاري توزع بها لقاحات شلل الأطفال.
    Einen Humanmediziner. (Lachen) Diese Kluft zu schließen ist zu meiner Leidenschaft geworden und erreichen möchte ich das durch Angebote wie "Darwin on Rounds" an der UCLA, wo wir Tierexperten und Evolutionsbiologen in einem medizinischen Team mit unseren Praktikanten und niedergelassenen Ärzten zusammenbringen. TED طبيب بشر. (ضحك) قد أصبح ردم الهوة شغفاً بالنسبة لي، وأفعل ذلك من خلال برامج كبرنامج داروين أون راوندس في جامعة كاليفورنيا، لوس أنجلوس، حيث نحضر خبراء في الحيوانات وأخصائيين في الأحياء التطورية وندمجهم في فرقنا الطبية مع أطبائنا الداخليين ومواطنينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more