"kohle und" - Translation from German to Arabic

    • والفحم
        
    • الفحم والصلب
        
    Sehr effiziente Fahrzeuge, Gebäude und Fabriken sparen also Öl und Kohle, und auch Erdgas, welches beide ersetzen kann. TED لذا , المصانع والمباني والسيارات الإقتصادية جداً توفر الوقود والفحم و كذلك الغاز الطبيعي الذي يمكن أن يحل محلهما.
    Viele ärmere Länder nutzen als Hauptenergiequellen immer noch Holz, Dung und Kohle, und sie brauchen moderne Brennstoffe. TED هناك الكثير من الدول الفقيرة التي ما زالت تستخدم الخشب والروث والفحم كمصدر رئيسي للطاقة، وهم بحاجة إلى الوقود الحديث.
    - Sie besitzen auch Kohle und Vieh. Open Subtitles والفحم وبعض الماشية في الغرب
    Wenn mehr Energie bereitgestellt werden soll, um die Entwicklungsziele zu erreichen, ohne die Erderwärmung zu beschleunigen, muss es eine Verschiebung zugunsten einer neuen Energieinfrastruktur geben; diese sollte auf erneuerbaren Energien aufbauen (von denen die wichtigsten wahrscheinlich Sonnenenergie, Wind und Biokraftstoffe sind) sowie auf einer sauberen Energiegewinnung aus Kohle und der Kohlenstoffabscheidung und –speicherung. News-Commentary ومن أجل توفير المزيد من الطاقة لتلبية أهداف التنمية من دون التعجيل بالانحباس الحراري العالمي، فلابد من التحول إلى بنية أساسية جديدة للطاقة تتمحور حول أشكال الطاقة المتجددة (قد تكون الطاقة الشمسية أكثرها أهمية، ثم طاقة الرياح، ثم الوقود الحيوي)، والفحم الأنظف، وتقنيات احتجاز الكربون وتخزينه.
    Als Beispiel kann dabei dienen, was Frankreich und Deutschland in den 1950er Jahren erreicht haben. Durch Etablierung einer gemeinsamen Souveränität in Bereichen, die für die nationale Sicherheit lebenswichtig waren – nämlich Kohle und Stahl –, legten die visionären Führungen beider Länder die Grundlage für Frieden und Sicherheit in Europa und überwanden zugleich eine lange Geschichte der Gegnerschaft. News-Commentary وقد يخدم ما حققته فرنسا وألمانيا في خمسينيات القرن الماضي كمثال. فمن خلال صياغة سيادة مشتركة على القضايا الحيوية بالنسبة للأمن القومي ــ الفحم والصلب في الأساس ــ نجح الزعماء من ذوي البصيرة في كل من البلدين في إرساء أسس السلام والأمن في أوروبا، والتغلب في الوقت نفسه على تاريخ طويل من العداء.
    Alle Länder sind um die Sicherheit der Energieversorgung besorgt, da die Reserven an fossilen Brennstoffen abnehmen, ebenso bereiten ihnen die manchmal wilden Preisschwankungen bei Öl, Kohle und Gas Kopfzerbrechen. Der Klimawandel ist ebenfalls eine wachsende Sorge. News-Commentary وتهتم بلدان العالم كافة بتأمين إمدادات الطاقة مع تضاؤل الاحتياطيات من الوقود الأحفوري، فضلاً عن انزعاجها إزاء التقلبات الجامحة في أسعار النفط والفحم والغاز. وتشكل قضية تغير المناخ أيضاً سبباً متنامياً للقلق. إن الطاقة النووية ليست حلاً سحرياً لجميع مشاكل الطاقة التي يواجهها العالم، ولكنها سوف تستمر في تشكيل جزء من خليط الطاقة العالمي في المستقبل المنظور.
    Es gibt eine offensichtliche Lösung, die der von unseren Gründervätern geschaffenen Gemeinschaft für Kohle und Stahl ähnelt: eine europäische Energie-, Umwelt- und Forschungsgemeinschaft (E3RC). News-Commentary ولكن مما يدعو إلى التفاؤل أن الحل واضح وجلي. وهو حل شبيه باتحاد الفولاذ والفحم الذي أنشأه مؤسسو أوروبا: أو اتحاد الطاقة والبيئة والبحوث الأوروبي ( E3RC ). وإنه لمن الخطأ أن نتصور أننا قادرون على التعامل مع الهموم البيئية من خلال النمو السلبي فحسب. بل إن العكس هو الصحيح في واقع الأمر. ذلك أن التقنيات الحديثة في التعامل مع الطاقة والبيئة سوف تعمل بلا شك كمحرك للنمو في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more