Die Wahrheit ist, egal welcher Komfort dich umgibt, es wird immer eine Illusion sein. | Open Subtitles | الحياة عبارة عن كفاح، في الحقيقة لا تهم كمية الراحة التي تُحيط بكِ |
Den Komfort, den die Upper East Side bietet, finde ich sehr angenehm. | Open Subtitles | روفوس , الجانب الشرقي الراقي به كل وسائل الراحة التي اريد |
Und letzten Endes geht es um Komfort, es geht darum, dass Sie sich gut fühlen an Orten, an denen Sie sich zuvor nicht gut gefühlt hätten. | TED | وأخيرا، وإنه ليس عن الراحة ، بل لجعلك تشعر بآنك بحالة جيدة في الأماكن التي لم يكن لديك شعور جيد بها من قبل. |
Ich weiß, ich mache meiner Urgroßmutter, die so ein kurzes und brutales Leben gelebt hat, keine Ehre, wenn ich genug Geld verdiene, um mir jeden Komfort zu leisten. | TED | أعرفُ أنني لست ممتنة لجدتي الكبيرة، التي عاشت حياة قصيرة وقاسية، لو كنتُ أكسبُ بما يكفي من المال لشراء راحة كل مخلوق. |
Kein Komfort, keine Extras. Vorsicht. | Open Subtitles | لا وسائل راحة ولا ضروريات احترس على رأسك |
Ich verstand, dass sie, wenn ich den Maßstab vergrößerte, gute räumliche Qualitäten für Belüftung, thermischen Komfort und andere Dinge böten. | TED | وأدركت أني لو زدت في عددها. فسوف يعطوني خصائص مكانية جيدة رائعة في التهوية والراحة الحرارية وأشياء أخرى |
Der Komfort und das Vorhandensein von regelmäßigen Screeningmöglichkeiten, die bezahlbar und nicht-invasiv sind und viel früher Ergebnisse liefern können, würden uns mit einer beeindruckenden Waffe im Kampf gegen Krebs ausstatten. | TED | عندما يكون لديك خيارات فحص دورية مريحة وسهلة الوصول إليها ويمكنك تحمل تكاليفها وغير مجتاحة وتعطي نتائج في وقت أقرب بكثير، ستوفرُ لنا سلاحاً عظيماً لمكافحة السرطان. |
Dem Kunden großen Komfort zu bieten, ist kein nettes Extra, | TED | تقديم الراحة الفائقة للمستهلكين لم تعد أمرًا ترفيهيًا. |
In China haben wir gelernt: Komfort ist der Klebstoff, der den Online-Kunden langfristig bindet. | TED | وفي الصين، تعلمنا أن الراحة هي حجر الأساس في جعل التسوق عبر الإنترنت. سلوك وعادة تلازمنا. |
Es hatte etwas mit dem Komfort des Filters zu tun und wie viel Austausch es zwischen uns und der Erfahrung gab. | TED | كان هناك نوعا من الراحة و كما تعلم..حجم التواصل الذي حدث بيننا و بين التجربة |
Komfort wie zu Hause, sogar fließend Wasser! | Open Subtitles | كل مستلزمات الراحة المنزليه بما في ذلك المياة الجاريه |
Wenn du Komfort wolltest, hättest du in Chicago bleiben sollen. | Open Subtitles | إن كنت تنشد الراحة كان عليك البقاء في شيكاغو |
Die Soldaten werden am See Wasser holen, Feuer machen und jeden Komfort ... und Wunsch erfüllen. | Open Subtitles | إن رجال الحصن سيحضرون الماء من النهر ويشعلون النار ويقدمون كل سبل الراحة |
Durch Öl kamen einige von uns zu nie da gewesenem Komfort. | Open Subtitles | بفضل النفط ، البعض منا استطاع اكتساب راحة ليس لها مثيل |
Möchten Sie mehr Komfort wenn ich dich gefragt, über E--Mail? | Open Subtitles | هل ستكون أكثر راحة إذا دعوتك عبر البريد الإلكتروني؟ |
Nebst dem markantesten Design, zeigen wir Ihnen Innenräume, die für Komfort sorgen. | Open Subtitles | ،"بالإضافة إلى التصميم الأكثر تميزًا" ،"أننا نضمن لكم راحة من الداخل" |
Außer ein paar fehlenden Rampen für den Rollstuhl, bietet er jeden Komfort für die lange Reise zu meinen Werkstätten im Spider Canyon. | Open Subtitles | ماعدا قلة من وصول كرسي المعوقين... أجده أكثر الطرق راحة لعبور الأميال الطويلة إلى مختبري في وادي العنكبوت |
Nun, es gibt ein Wort, dass den Nervenkitzel von internationalen Reisen... mit dem Komfort des eigenen zu Hauses verknüpft: | Open Subtitles | الآن هنالك كلمة واحد تعِد بإثارة السفر الدولي :مع راحة المنزل "هليتون" |
Obwohl er ein gütiger und fürsorglicher Vater war und seinem geliebten Kind allen Luxus und Komfort gab, glaubte er dennoch, dass sie eine Mutter brauche. | Open Subtitles | وعلى الرغم من إنه كان أب طيب ومخلص وأعطى إبنته المحبوبة الترف والراحة شعر إنها مازالت بحاجة إلى عناية الأم |
Wir vertreiben Komfort und Mode an schwangere Frauen. | Open Subtitles | نبيع ملابس مريحة وعلى الموضة للحوامل |