"komfort" - Translation from German to Arabic

    • الراحة
        
    • راحة
        
    • والراحة
        
    • مريحة
        
    Die Wahrheit ist, egal welcher Komfort dich umgibt, es wird immer eine Illusion sein. Open Subtitles الحياة عبارة عن كفاح، في الحقيقة لا تهم كمية الراحة التي تُحيط بكِ
    Den Komfort, den die Upper East Side bietet, finde ich sehr angenehm. Open Subtitles روفوس , الجانب الشرقي الراقي به كل وسائل الراحة التي اريد
    Und letzten Endes geht es um Komfort, es geht darum, dass Sie sich gut fühlen an Orten, an denen Sie sich zuvor nicht gut gefühlt hätten. TED وأخيرا، وإنه ليس عن الراحة ، بل لجعلك تشعر بآنك بحالة جيدة في الأماكن التي لم يكن لديك شعور جيد بها من قبل.
    Ich weiß, ich mache meiner Urgroßmutter, die so ein kurzes und brutales Leben gelebt hat, keine Ehre, wenn ich genug Geld verdiene, um mir jeden Komfort zu leisten. TED أعرفُ أنني لست ممتنة لجدتي الكبيرة، التي عاشت حياة قصيرة وقاسية، لو كنتُ أكسبُ بما يكفي من المال لشراء راحة كل مخلوق.
    Kein Komfort, keine Extras. Vorsicht. Open Subtitles لا وسائل راحة ولا ضروريات احترس على رأسك
    Ich verstand, dass sie, wenn ich den Maßstab vergrößerte, gute räumliche Qualitäten für Belüftung, thermischen Komfort und andere Dinge böten. TED وأدركت أني لو زدت في عددها. فسوف يعطوني خصائص مكانية جيدة رائعة في التهوية والراحة الحرارية وأشياء أخرى
    Der Komfort und das Vorhandensein von regelmäßigen Screeningmöglichkeiten, die bezahlbar und nicht-invasiv sind und viel früher Ergebnisse liefern können, würden uns mit einer beeindruckenden Waffe im Kampf gegen Krebs ausstatten. TED عندما يكون لديك خيارات فحص دورية مريحة وسهلة الوصول إليها ويمكنك تحمل تكاليفها وغير مجتاحة وتعطي نتائج في وقت أقرب بكثير، ستوفرُ لنا سلاحاً عظيماً لمكافحة السرطان.
    Dem Kunden großen Komfort zu bieten, ist kein nettes Extra, TED تقديم الراحة الفائقة للمستهلكين لم تعد أمرًا ترفيهيًا.
    In China haben wir gelernt: Komfort ist der Klebstoff, der den Online-Kunden langfristig bindet. TED وفي الصين، تعلمنا أن الراحة هي حجر الأساس في جعل التسوق عبر الإنترنت. سلوك وعادة تلازمنا.
    Es hatte etwas mit dem Komfort des Filters zu tun und wie viel Austausch es zwischen uns und der Erfahrung gab. TED كان هناك نوعا من الراحة و كما تعلم..حجم التواصل الذي حدث بيننا و بين التجربة
    Komfort wie zu Hause, sogar fließend Wasser! Open Subtitles كل مستلزمات الراحة المنزليه بما في ذلك المياة الجاريه
    Wenn du Komfort wolltest, hättest du in Chicago bleiben sollen. Open Subtitles إن كنت تنشد الراحة كان عليك البقاء في شيكاغو
    Die Soldaten werden am See Wasser holen, Feuer machen und jeden Komfort ... und Wunsch erfüllen. Open Subtitles إن رجال الحصن سيحضرون الماء من النهر ويشعلون النار ويقدمون كل سبل الراحة
    Durch Öl kamen einige von uns zu nie da gewesenem Komfort. Open Subtitles بفضل النفط ، البعض منا استطاع اكتساب راحة ليس لها مثيل
    Möchten Sie mehr Komfort wenn ich dich gefragt, über E--Mail? Open Subtitles هل ستكون أكثر راحة إذا دعوتك عبر البريد الإلكتروني؟
    Nebst dem markantesten Design, zeigen wir Ihnen Innenräume, die für Komfort sorgen. Open Subtitles ،"بالإضافة إلى التصميم الأكثر تميزًا" ،"أننا نضمن لكم راحة من الداخل"
    Außer ein paar fehlenden Rampen für den Rollstuhl, bietet er jeden Komfort für die lange Reise zu meinen Werkstätten im Spider Canyon. Open Subtitles ماعدا قلة من وصول كرسي المعوقين... أجده أكثر الطرق راحة لعبور الأميال الطويلة إلى مختبري في وادي العنكبوت
    Nun, es gibt ein Wort, dass den Nervenkitzel von internationalen Reisen... mit dem Komfort des eigenen zu Hauses verknüpft: Open Subtitles الآن هنالك كلمة واحد تعِد بإثارة السفر الدولي :مع راحة المنزل "هليتون"
    Obwohl er ein gütiger und fürsorglicher Vater war und seinem geliebten Kind allen Luxus und Komfort gab, glaubte er dennoch, dass sie eine Mutter brauche. Open Subtitles وعلى الرغم من إنه كان أب طيب ومخلص وأعطى إبنته المحبوبة الترف والراحة شعر إنها مازالت بحاجة إلى عناية الأم
    Wir vertreiben Komfort und Mode an schwangere Frauen. Open Subtitles نبيع ملابس مريحة وعلى الموضة للحوامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more