"kommt auf den" - Translation from German to Arabic

    • يعتمد على
        
    Das Kommt auf den Einzelnen an. Open Subtitles غير الذى كان قبل أن يجد الذهب ؟ أعتقد أن كل هذا يعتمد على الرجل
    Nackte Körper müssen nicht unbedingt unzüchtig sein. Kommt auf den Kontext an. Open Subtitles لا داعي لأن يكون الجسم العاري أمراً بذيئاً، فالأمر يعتمد على المضمون
    - Ja, na ja. Kommt auf den Künstler an. Open Subtitles نعم ، لكن هذا يعتمد على الفنان
    Und wenn Ihr Euren König verliert? Nun, das Kommt auf den König an. Open Subtitles ماذا عن خساره ملكك - هذا يعتمد على الملك -
    Kommt auf den Benzinverbrauch des Automobils an. Open Subtitles يعتمد على مسافة إستهلاك الغاز للوقود
    Kommt auf den Preis an. Gibt es eine Art Speisekarte? Open Subtitles - يعتمد على السعر , هل يوجد لديك قائمة أو ما شابه؟
    Das Kommt auf den Krieg an. Open Subtitles ‫ -‬ حسناً ، اعتقد بأن هذا يعتمد على نفس الحرب. ‫
    Kommt auf den Tag an. Open Subtitles هذا يعتمد على نوع اليوم الذي تحظين به
    - Kommt auf den Ort an. Open Subtitles الامر يعتمد على المكان
    Das Kommt auf den Mann an. Open Subtitles هذا يعتمد على الشخص
    Kommt auf den Film an. Open Subtitles يعتمد على مسرح السينما
    Das Kommt auf den jeweiligen Tag an. Open Subtitles يعتمد على إحساسي
    Kommt auf den Standpunkt an. Open Subtitles الأمر يعتمد على مكان وقوفى
    - Das Kommt auf den Jahrgang an. Open Subtitles هذا يعتمد على الخمر.
    Das Kommt auf den Präsidenten an. Open Subtitles هذا يعتمد على الرئيس
    - Kommt auf den Coup an. Open Subtitles الأمر يعتمد على نوعية الخطة
    Kommt auf den Tag an. Open Subtitles يعتمد على اليوم.
    Kommt auf den Verkehr an. Open Subtitles -لكن هذا يعتمد على زحمة السير
    Ja, das Kommt auf den Tag an. Open Subtitles -أجل هذا يعتمد على الوقت
    - Das Kommt auf den Käufer an. Open Subtitles - هذا يعتمد على من ستبيعه له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more