"kommt aus dem" - Translation from German to Arabic

    • قادم من
        
    • آتية من
        
    • يخرج من
        
    • صادر من
        
    • سيخرج من
        
    • سيظهر من
        
    • تنبع من
        
    • من اللغة
        
    Und dann wurde mir klar, wenn er sagt, eine Farm, die keine Unreinheiten hat, untertreibt er gewaltig, denn das Wasser, das durch diese Farm fließt kommt aus dem Fluss Guadalquivir herein. TED ومن ثم أدركت عندما قال , أنها مزرعة بدون ملوثات , وحصل لدي سوء فهم كبير هنا .. لان الماء الذي يُساق إلى المزرعة قادم من نهر " جواداليجيفير "
    Das kommt aus dem Wohnzimmer. Open Subtitles الصوت قادم من الصالة
    Marathon, Bones, kommt aus dem Griechischen und bedeutet ein wirklich, wirklich langer Lauf. Open Subtitles ماراثون" ، يا (بونز) ، إنّها آتية من اليونان معناها لمدى طويل جداً
    Er kommt aus dem Sumpf und fährt über die Grenze zur Lackfabrik in Ohio. Open Subtitles يخرج من المستنقع والصليب الخط يرجع الى صناع الطلاء فى اوهايو
    Sie sind stark beschädigt. Der Notruf kommt aus dem Al-kesh. Open Subtitles لقد عانوا من تدمير كبير، نداء الإستغاثة صادر من نطاق الكيش
    Unser liebster lebenslustiger Amputierter kommt aus dem Krankenhaus raus. Open Subtitles أبترُنا المفضّل المضحك والمحبّ سيخرج من المستشفى
    Aber die Musik, Monsieur, kommt aus dem L'interieur. Aus dem Inneren. Open Subtitles ولكن الموسيقى يا سيدي تنبع من الداخل.
    Das kommt aus dem Japanischen. Das ist echt ein cooler Trick, weil man von Ninjas schwer etwas stehlen kann. TED أخذناها من اللغة اليابانية. والتي هي نوعًا من الخدع الرائعة لأن النينجا من الصعب سرقتها
    Es kommt aus dem Hof! Open Subtitles إنه قادم من الساحة الخلفية
    Na ja, wissen Sie... äh... Er kommt aus dem Norden. Open Subtitles ...حسنا هو قادم من الشمال
    Er kommt aus dem Westen. Open Subtitles - أنه كاليب. قادم من الغرب.
    Major Davis kommt aus dem Pentagon. Open Subtitles -دايفس قادم من البنتاغون
    Der kommt aus dem Getreidelager... Open Subtitles إنها آتية من مخزن الحبوب هناك
    Es kommt aus dem Inneren des Gebäudes. Open Subtitles المكالمة آتية من داخل المبنى.
    Juni. Fünf Minuten vor sechs am Nachmittag treffen wir uns am Museum für Naturgeschichte in Rotterdam, die Ente kommt aus dem Museum und wir besprechen neue Möglichkeiten, Vögel von Kollisionen mit Fenstern abzuhalten. TED قبل السّادسة مساء، نتقابل كلّنا في متحف التّاريخ الطبيعيّ بروتردام، البطّ يخرج من المتحف، ونحاول نقاش طرق جديدة لمنع الطيور من الاصطدام بالنّوافذ.
    - Nein, ist es nicht. Derselbe Mann kommt aus dem 2. Schrank heraus. Open Subtitles لا ليس نفسه - نفسه ، يخرج من الدولاب الأخر -
    Ich weiß, es ist kein Oscar, aber es kommt aus dem Volk. Open Subtitles ،أعرف أنه ليس بقيمة الأوسكار لكنه صادر من الجمهور
    Es kommt aus dem Kofferraum! Open Subtitles إنه صادر من الحقيبة إنه صادر من الحقيبة
    Das ist weil sie dort die Pillen reinstecken. Es kommt aus dem selben Loch raus idem sie die Sperma Pillen reingesteckt haben. Open Subtitles لأنهم وضعوا الحبة هناك , سيخرج من نفس الحفرة التي زرعوا البذرة فيها
    Er kommt aus dem Baum um Roy zu helfen. Open Subtitles سيخرج من تلك الشجرة ليساعد (روي)
    Was du nicht weißt, was ich nicht wusste, bis Thea zusammengebrochen ist, ist, dass das Leben, das sie verdankt, nicht daher kommt, es anderen zu nehmen, sondern es kommt aus dem Leben des Wirtes. Open Subtitles -ما تجهله أنت هو ... إنّي لمّا سمعت أن (ثيا) انهارت فأدركت أن طالما حياتها لا تنبع من سلب حيوات الآخرين
    Die Logik kommt aus dem Lateinischen. Open Subtitles على سبيل المثال، بناء الجملة قد تمّ أخذه من اللغة اللاتينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more