"kommt vom" - Translation from German to Arabic

    • تأتي من
        
    • قادم من
        
    • صادر من
        
    • قادمة من
        
    • ما يحدث عندما
        
    • واحد من الاثار الجانبية عندما
        
    • يأتي من
        
    - Ich glaube, das kommt vom Keller. - Eine undichte Gasleitung? Open Subtitles أعتقد أنها تأتي من القبو - تسرّب في الغاز؟
    Ihre Stärke kommt vom Geist nicht aus dem Körper. Open Subtitles قوتهم تأتي من عقولهم وليس من أجسادهم
    - Was ist das? - Das kommt vom Highway. Open Subtitles ماذا هناك الصوت قادم من الأسفل على الطريق السريع
    Das kommt vom Sheriff dieser Gemeinde. Open Subtitles هذا الأمر صادر من عمدة هذه البلدة
    Eine B-17 Staffel kommt vom Festland. Open Subtitles إهدأ لا بد انها طائراتنا قادمة من القاعدة الرئيسية
    Das kommt vom Mischen unserer Welten oder von schlechten Schalentieren. Open Subtitles لا يمكنها تكون القاعة الأماية هذا ما يحدث عندما يختلط عالمك بعالمى وعندما تأكلى الأسماك السيئة
    Das kommt vom Joint. Open Subtitles هذا واحد من الاثار الجانبية عندما تدخن سيجارة حشيشة
    Und das funktioniert folgendermaßen, sie kommt vom Südwesten. TED وكيفية عملها هو أن الهواء يأتي من الجنوب الغربي.
    "Meine Hilfe kommt vom Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. Open Subtitles "مساعدتي تأتي من الرب" "خالق السماء و الأرض"
    Es kommt vom Inneren seiner Brust. Open Subtitles انها تأتي من داخل صدره
    Mein Familienname kommt vom Bergbau. Open Subtitles ثروة عائلتي تأتي من التعدين.
    "Meine Hilfe kommt vom Herrn, Open Subtitles "إنها تأتي من الرب
    - Es kommt vom Dorf. Open Subtitles يبدو أن الصوت قادم من جوار القرية
    kommt vom Meer, aus Südost, und zieht landeinwärts. Open Subtitles قادم من المحيط من الجنوب الشرقي
    Rot-schwarze Jacke, kommt vom östlichen Perimeter her. Open Subtitles جاكيت أحمر و أسود قادم من شرق المحيط
    Ich dachte, das kommt vom Weißen Haus. Open Subtitles ظننت أنّ هذا صادر من البيت الأبيض
    Dies kommt vom Mann, der ein ganzes Jahr betrunken damit verbrachte, seine obsessive Rache zu planen an egal welchen Schwachköpfen in Anzügen, die die Linie unserer Anschauungsweise überschritten. Open Subtitles اهذا كلام صادر من الرجل الذي امضى العام كله ثملا ... يعمل على انتقامه بهوس في كل معتوه يرتدي بذلة الامر الذي جعلنا نتخطى خط رؤيتنا ؟
    kommt vom Dachboden und alles. Open Subtitles لأنها قادمة من العلية
    Es kommt vom Gegner. Open Subtitles قادمة من العدو - ...
    Das kommt vom schnellen Essen. - Eile mit Weile. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تأكلها مرة واحدة
    Das kommt vom Joint. Was noch? Open Subtitles هذا واحد من الاثار الجانبية عندما تتدخن سيجارة (حشيشة).
    Nein, dein Ratschlag kommt vom Herzen, nicht von deinen Kräften. Open Subtitles لا ، عمود نصائحك يأتي من قلبك و ليس من قواك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more