"komplexer" - Translation from German to Arabic

    • معقدة
        
    • تعقيداً
        
    • أكثر تعقيدا
        
    • أكثر تعقيدًا
        
    • أعقد
        
    • المعقدة
        
    • تعقيدا من
        
    • معقد
        
    Die Koalitionsbildung, die in der Schimpansengesellschaft vor sich geht, ist viel komplexer als man denkt. TED لذا فإن تشكيل التحالفات الذي يحصل في مجتمع الشمبانزي يجعلها معقدة أكثر مما تتوقع.
    Das ist nicht nur ein Multimilliardenmarkt, es ist auch ein komplexer Markt. TED انه ليس مليارات متعددة من الدولارات في السوق لكنه أيضاً معقدة
    Unsere modernen westlichen Gesellschaften sind in dieser Zeit der Migration komplexer geworden. TED مجتمعاتنا الغربية الحديثة معقدة اكثر من السابق في هذا الوقت من الهجرة
    Das ist eine der tiefgründigsten Einsichten, die man erhält beim geschichtlichen Studium komplexer Institutionen wie Zivilisationen. TED هذه واحدة من أكثر الرؤى تعقيداً للخروج بنتائج من دراسة تاريخية للمؤسسات المعقدة مثل الحضارات.
    Die Wahrheit ist ein wenig komplexer, doch das macht es viel interessanter. TED والحقيقة قد تكون أكثر تعقيداً بقليل، لكنها بالتأكيد طريقة أكثر متعة.
    Bei TRDP sah ich ein Pakistan, das ich noch nicht kannte. Ein Land, das viel komplexer war, als ich gedacht hatte. TED في الشركة رأيت ان هناك باكستان حيث لم أدري دولة أكثر تعقيدا مما ظننت
    Aufstieg und Fall der Bibliothek sind jedoch viel komplexer. TED حقيقة نشوء المكتبة وسقوطها أكثر تعقيدًا بكثير.
    Aber tatsächlich sah der Himmel so aus, es war ein wunderschöner, komplexer Himmel. TED و لكن في الحقيقة، السماء تبدو كذلك، سماء جميلة و معقدة.
    Es wird eher wie ein lebender Organismus sein, als nur eine Ansammlung sehr komplexer Technologie. TED ستبدو وكأنها كائن حي أكثر من كونها تكنولوجيا معقدة جداً.
    Und je komplexer und ausgeklügelter diese Organisationen sind, umso weniger sehen wir sie als das Gegenteil eines Staates. TED وكلما كانت هذه المجموعات معقدة ومتطورة، كلما قل اعتقادنا أنهم بمثابة المفهوم المعاكس للدولة.
    Also. Afrika ist ein komplexer Kontinent voller Widersprüche, wie Sie hier sehen können. TED هكذا ، إن أفريقيا قارة معقدة مليئة بالمتناقضات كما ترون.
    Ich bin ein empfindlicher und höchst komplexer Mechanismus und ich werde überdreht. Open Subtitles أنا مرهف الإحساس و لدى آلية معقدة جدا فهى تضغط على الجرح
    Für mich sieht das mehr wie ein komplexer Algorithmus aus. Open Subtitles تبدو أكثر مثل خوارزمية معقدة بالنسبة لي.
    10. bekräftigt, dass die Globalisierung ein komplexer Prozess eines Strukturwandels mit zahlreichen interdisziplinären Aspekten ist, der sich auf den Genuss der bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte, einschließlich des Rechts auf Entwicklung, auswirkt; UN 10 - تؤكد أن العولمة عملية تحول هيكلي معقدة لها العديد من الجوانب المتعددة الاختصاصات، ولها تأثير في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    Also ist das Universum jetzt chemisch komplexer. TED فالتركيب الكيميائي للكون هو الآن أكثر تعقيداً.
    Das stimmt nicht. Du bist komplexer als dein Gehirn. TED هذا غير صحيح. أنت أكثر تعقيداً من دماغك.
    Mit Schuhen funktioniert das nicht und unsere Körper sind viel komplexer als nur unsere Füße allein. TED هذا لا ينفع مع الأحذية، وأجسامنا أكثر تعقيداً من أقدامنا بمرات عديدة.
    Deren Wechselwirkungen sind jedoch noch komplexer. TED لكن التفاعلات داخل النظام الإيكولوجي أكثر تعقيداً من ذلك حتى.
    Da gibt es also diese ganze Komplexität in unseren natürlichen Systemen, aber sie sind extrem effizient, viel effizienter als alles, was wir herstellen können, weit komplexer als alles, was wir bauen können. TED وبالتالي هناك كل هذا التعقيد في أنظمتنا الطبيعية، لكنها في غاية الكفاءة، أكثر فعالية بكثير من أي شيء قد نبنيه، أكثر تعقيدا بكثير من أي شيء يمكننا أن نبنيه.
    Als unsere Gesellschaft komplexer wurde und unsere Handelsrouten weitreichender wurden, bauten wir formalere Institutionen auf, Institutionen wie Notenbanken, Regierungen, Unternehmen. TED و بينما كبرت مجتمعاتنا لتصبح أكثر تعقيدًا وأصبحت طرق التجارة أكثر بُعدًا، قمنا ببناء مؤسسات أكثر رسمية، مؤسسات مثل البنوك والعملة، والحكومات والشركات.
    Diese Dinger sind viel weiter entwickelt... und die organischen Bausteine sind viel komplexer. Open Subtitles تلك الأشياء وجدت طريقة للتطور أبعد من ذلك, مع متوافقة مع مقوم عضوي أعقد بكثير
    Euer Connectome ist wesentlich komplexer als jenes, weil euer Gehirn über 100 Milliarden Nervenzellen und 10 000 mal mehr Verbindungen beinhaltet. TED الشبكة العصبية خاصتك هي أكثر تعقيدا من ذلك، لأن المخ لديك يحتوي على 100 بليون خلية عصبية 10.000 ضعف عدد الوصلات.
    Nun, mir erscheint diese ungarische Präsenz in meinem Leben schwer erklärbar, aber ich schreibe es letztlich einer Bewunderung für Menschen mit komplexer moralischer Achtsamkeit zu - mit einem Erbe aus Schuld und Niederlage, gepaart mit Trotz und Draufgängertum. TED حسنا , يبدو لي أن وجود هؤلاء الهنغاريين في حياتي يصعب عده , لكن في نهاية المطاف أعزو هذا الشيء الى أعجابي للآشخاص الذين يتمتعون بوعي أخلاقي معقد مع أرث للذنب والفشل مطابقة للجموح والتبجح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more