CA: Was also passierte war, dass durch verbesserte Fracking-Technologie die erwarteten Erdgasreserven sich vervielfachten und der Preis abstürzte, wodurch Wind nicht mehr konkurrenzfähig war. | TED | ك.أ: وبالتالي ما حدث هو أنه، من خلال القدرة المتزايدة لاستخدام تقنية التكسير الهيدروليكي، مدخرات الغاز الطبيعي المحسوبة انفجرت نوعا ما فانخفض الثمن، الأمر الذي جعل الطاقة الريحية غير قادرة على المنافسة. |
Doch angesichts der Verwandlung der Weltwirtschaft durch die Globalisierung muss Frankreich sich anpassen, um es seinen Unternehmen zu ermöglichen, nicht nur zu Hause, sondern auch im Ausland konkurrenzfähig zu sein. Ein robuster Unternehmenssektor ist in einer offenen Wirtschaft entscheidend, denn er bestimmt die Fähigkeit eines Landes, den Lebensstandard seiner Bürger aufrechtzuerhalten und zu verbessern. | News-Commentary | ولكن في حين تعمل العولمة على تحويل اقتصاد العالم، فيتعين على فرنسا أن تتكيف حتى يتسنى لها أن تعمل على تمكين الشركات من المنافسة في الخارج كما في الداخل. ويشكل قطاع الأعمال القوي أهمية بالغة في الاقتصاد المفتوح، فهو يشكل قدرة أي بلد على الحفاظ على مستويات معيشة مواطنيها ــ وتحسينها. |
("Um im heutigen Markt konkurrenzfähig zu bleiben, müssen wir sie leider durch einen Widerling ersetzen.") ("Ich hab meine Seele für ein zehntel dessen verkauft, was das verdammte Ding heute wert ist.") Es ist offensichtlich, dass dies nicht die Art ist wie Leute arbeiten wollen. | TED | ("فلكي تظل قادرًا على المنافسة في سوق العمل اليوم، أخشى أننا سنستبدلك "بزعيم عصابة") ("لقد بعت نفسي بحوالي عشر ثمن تلك الأشياء الملعونة الآن.") ومن الواضح أن هذه ليست هي الطريقة التي يريد الناس اتباعها للقيام بأعمالهم. |
Tatsächlich würde ein nachhaltiger Rückgang der Ölpreise erneuerbare Energiequellen nicht nur jetzt weniger konkurrenzfähig machen; er würde zugleich ihre künftige Wettbewerbsfähigkeit verringern, indem er vor Forschung und Investitionen abschreckt. Allgemeiner würde er die Anreize für Verbraucher, Unternehmen und Regierungen verringern, energiesparendere Praktiken zu verfolgen. | News-Commentary | الواقع أن انخفاض أسعار النفط بشكل دائم لن يجعل مصادر الطاقة المتجددة أقل قدرة على المنافسة الآن فحسب؛ بل ومن شأنه أيضاً أن يعرقل قدرتها على المنافسة في المستقبل من خلال تثبيط البحوث والاستثمارات. وبشكل أكثر عموما، قد يؤدي هذا إلى تقليص الحافز بين المستهلكين والشركات والحكومات لتبني ممارسات أكثر كفاءة في استخدام الطاقة. |
Nur so ist diese Zeitung konkurrenzfähig. | Open Subtitles | بهذه الطريقة هذه الصحيفة لديها أفضلية تنافسية |
Unternehmensvorstände im Silicon Valley teilen mit, dass sie nicht beabsichtigen in Kalifornien zu expandieren, da der Bundesstaat aufgrund hoher Steuerbelastungen und beschwerlicher Vorschriften nicht konkurrenzfähig sei. Auf Kalifornien entfallen 12% der amerikanischen Bevölkerung und über 31% der Empfänger von Sozialleistungen. | News-Commentary | ويقول المديرون التنفيذيون في وادي السليكون إنهم لن يتوسعوا في كاليفورنيا بسبب الضرائب المرتفعة والتنظيمات المرهقة، التي تجعل الولاية غير قادرة على المنافسة. والواقع أن كاليفورنيا التي تضم 12% من سكان أميركا تمثل أكثر من 31% من المستفيدين من المساعدات العامة. كما تضم كاليفورنيا عدداً متنامياً من نزلاء السجون، مع إنفاق سنوي على كل نزيل مسجون يعادل دخل أسرة كاليفورنية متوسطة الدخل بعد خصم الضرائب. |
Die Unternehmen allerdings vertreten die Ansicht, dass man so nicht konkurrenzfähig wäre – entweder man finde sich mit der Zensur ab oder man gebe das Geschäft auf. Hätte MSN Spaces diese chinesischen Blogs nicht zensuriert, so Microsoft, würde man die „Great Chinese Firewall“ einfach so programmieren, dass chinesische Internetuser die Dienste von Microsoft nicht mehr in Anspruch nehmen können. | News-Commentary | لكن الشركات تزعم أنها ليس لديها أية وسيلة أخرى للاستمرار في المنافسة ـ فإما أن تنصاع للمتطلبات الرقابية أو تتوقف عن العمل. وتزعم مايكروسوفت أن (MSN Spaces) لو لم تفرض الرقابة على المواقع الشخصية المتخصصة التابعة لها باللغة الصينية، لكانت السلطات الصينية قد عملت ببساطة على منع مستخدمي شبكة الإنترنت في الصين من الدخول إلى خدماتها بواسطة "سور الصين الناري العظيم". |
Unsere Zahlen sind konkurrenzfähig und die Statistiken sind am besten. | Open Subtitles | [المرأة] وهذا هو ما قاله. أنت تعرف، أعدادنا تنافسية مع جميع القنوات الأخرى، ولكن التركيبة السكانية دينا هي فقط الأفضل في الأعمال التجارية. |