Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger. | UN | 69 - وينبغي للحكومات الوطنية أيضا أن تبذل المزيد من الجهود لكفالة الاتساق وترشيد عملية تقديم المنح تمشيا مع الالتزامات المتبادلة بين المانحين والمستفيدين على النحو المحدد في توافق آراء مونتيري وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
sowie unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, ihre Resolution 56/210 B vom 9. Juli 2002, in der sie sich den von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung verabschiedeten Konsens von Monterrey und den Durchführungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung ("Durchführungsplan von Johannesburg") zu eigen machte, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002 الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (”خطة جوهانسبرغ للتنفيذ“)()، |
sowie unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen und ihre Resolution 56/210 B vom 9. Juli 2002, in der sie sich den auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung verabschiedeten Konsens von Monterrey und den Durchführungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung ("Durchführungsplan von Johannesburg") zu eigen machte, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002 الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (”خطة جوهانسبرغ للتنفيذ“)()، |
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft. | UN | 20 - نؤكد من جديد التزامنا بالشراكة العالمية من أجل التنمية على النحو الوارد في الإعلان بشأن الألفية وتوافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft. | UN | 20 - نؤكد من جديد التزامنا بالشراكة العالمية من أجل التنمية المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية(1) وتوافق آراء مونتيري() وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ(). |
Wir bekräftigen den Konsens von Monterrey und erkennen an, dass die Mobilisierung von Finanzmitteln zu Gunsten der Entwicklung und die wirksame Verwendung dieser Mittel in den Entwicklungsländern und Transformationsländern zentrale Bestandteile einer weltweiten Entwicklungspartnerschaft zu Gunsten der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, sind. | UN | 23 - نؤكد من جديد على توافق آراء مونتيري ونسلّم بأن تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وفعالية استخدام تلك الموارد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أمران جوهريان لإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
ferner in Bekräftigung des Bekenntnisses zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد الالتزامات بالشراكة العالمية من أجل التنمية المبينة في الإعلان بشأن الألفية، وتوافق آراء مونتيري()، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ()، |
ferner in Bekräftigung des Bekenntnisses zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد الالتزامات بالشراكة العالمية من أجل التنمية المبينة في الإعلان بشأن الألفية، وتوافق آراء مونتيري()، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ()، |