"konsequent" - Translation from German to Arabic

    • ثابت
        
    • مستمر
        
    • مرير
        
    • متناغمة
        
    konsequent, präzise, schlagkräftig... und nicht zu vergessen, langweilig. Open Subtitles هو ثابت دقيق.. وفعال ودعونا لا ننسى أنه ممل..
    Obgleich in einigen Fällen rasch Verwaltungs- und Disziplinarmaßnahmen ergriffen wurden, wandten die Programmleiter nach Ansicht des AIAD die Standards, für die sie von den Bediensteten Rechenschaft einfordern, nicht konsequent an. UN وبينما اتُّخذت الإجراءات الإدارية والتأديبية بسرعة في بعض الحالات، يرى المكتب أن مديري البرامج لم يتصرفوا على نحو ثابت وفق المعايير التي يُسائلون الموظفين عنها.
    Wenigstens bin ich konsequent, richtig? Open Subtitles على الأقل أنا ثابت ، أليس كذلك ؟
    Es gibt aber Regeln, die wir nicht konsequent durchsetzen. Open Subtitles نعم ولكنه توجد قوانين لا نقوم بتطبيقها على وجه مستمر
    Und ist das in Ordnung? Wir leben in dieser seltsamen Zeit, in der, ähnlich wie während der Prohibition, wir in vielen Bereichen unseres Lebens konsequent gegen das Gesetz leben. TED ولكن هل هذا صحيح ؟ نحن نعيش في عالم غريب .. في عصر من المحظورات في عدة مجالات من الحياة ونعيش حياة ضد القانون بشكل مستمر
    Russland ist konsequent gegen eine neue türkische Pipeline, die die russische Dominanz bei Ölexporten brechen könnte. Open Subtitles أسهم روسيا تتعارض بشكل مرير مع خط أنابيب تركيا الجديد، الذي يمكن أن يراه الإقتصاد الروسي تحطيم لهيمنة الصادرات النفطية.
    Sie ist bei gar nichts konsequent. Open Subtitles إنّها ليست متناغمة مع أيّ شئ ..
    Diese selbstüberschätzerische Interpretation lief auf den Sirenenklang einer extrem lockeren Geldpolitik hinaus. Unfähig, die auf die Inflation drückenden globalen und nationalen Kräfte auseinanderzuhalten, hat sich die Fed bei der Verfolgung ihrer Inflationsziele konsequent zugunsten des lockeren Geldes vertan. News-Commentary وقد تطور هذا التفسير المتغطرس إلى صافرات الإنذار من سياسة نقدية مفرطة التساهل والملاءمة. وفي عجزه عن حل خيوط الضغوط العالمية والمحلية المتشابكة التي تقمع التضخم، أخطأ بنك الاحتياطي الفيدرالي الذي يستهدف الأسعار بشكل ثابت على جانب المال السهل.
    Elijah, ich war immer konsequent. Ich wollte die Prophezeiung nur aufhalten, um mich selber zu retten. Open Subtitles (إيلايجا)، موقفي ثابت على الدوام، لم أودّ إلّا منع النبوئة للنجاة بروحي.
    - Nö. Ich bin nur konsequent. Open Subtitles -كلّا، بل إنّي ثابت السجيّة .
    Und auch andere können von ihrer Erfahrung profitieren. Die Europäer sind langjährige Befürworter der Vereinten Nationen und der internationalen Zusammenarbeit und konsequent bestrebt, zu gewährleisten, dass Stabilität, Freiheit, Demokratie und Gerechtigkeit sich als Ecksteine der internationalen Beziehungen durchsetzen. News-Commentary إن المشاركة المتعددة الأطراف تشكل أهمية أساسية في التعامل مع هذه التهديدات. ولا شك أن عنصر التعددية متأصل في نخاع الاتحاد الأوروبي. وهناك آخرون من الممكن أن يستفيدوا من تجربته. كان الأوروبيون دوماً من أنصار الأمم المتحدة والتعاون الدولي، وهم يسعون بشكل مستمر إلى ضمان انتشار الاستقرار، والحرية، والديمقراطية، والعدالة باعتبارها أحجار زاوية في بناء العلاقات الدولية.
    QAMISCHLI, SYRIEN – Der in Syrien wütende Bürgerkrieg entwickelte sich aus dem Wunsch der Menschen nach politischer Veränderung. Doch der Krieg ist nicht allumfassend: seit dem Ausbruch der Proteste gegen Präsident Bashar al-Assads Regime im Jahr 2011 - und schon lange davor - strebte eine Gruppe von Syrern, nämlich die kurdische Gemeinschaft, konsequent nach friedlichen Veränderungen und Achtung der Rechte aller. News-Commentary القامشلي، سوريا ــ إن الحرب الأهلية التي تجتاح سوريا الآن كانت ناشئة عن رغبة الشعب السوري في التغيير السياسي. ولكن الحرب ليست شاملة: فمنذ اندلاع الاحتجاجات في عام 2011 ضد نظام الرئيس بشار الأسد ــ وقبل ذلك بفترة طويلة ــ كانت مجموعة من السوريين تتمثل في المجتمع الكردي تسعى بشكل مستمر إلى جلب التغيير السلمي وضمان احترام حقوق الجميع.
    Das Versprechen von EZB-Präsident Mario Draghi, zu tun, „was immer erforderlich ist“, hat erfolgreich eine vorübergehende Beruhigung der Lage herbeigeführt. Aber Deutschland hat sich bisher konsequent jeder Politik verweigert, die eine langfristige Lösung herbeiführen würde. News-Commentary لقد تعهد زعماء أوروبا مراراً وتكراراً ببذل كل جهد ضروري لإنقاذ اليورو. وقد نجح تعهد رئيس البنك المركزي الأوروبي ماريو دراجي "بالقيام بكل ما يلزم" في توفير قدر مؤقت من الهدوء. ولكن ألمانيا رفضت بشكل مستمر كل سياسة من شأنها أن تقدم حلاً طويل الأجل. ويبدو أن الألمان سوف يقومون بكل ما يلزم باستثناء المطلوب حقا.
    Russland ist konsequent gegen eine neue türkische Pipeline, die die russische Dominanz bei Ölexporten brechen könnte. Open Subtitles أسهم روسيا تتعارض بشكل مرير مع خط أنابيب تركيا الجديد، الذي يمكن أن يراه الإقتصاد الروسي تحطيم لهيمنة الصادرات النفطية.
    - Sie ist bei den Kartoffeln nicht konsequent. Open Subtitles إنّها ليست متناغمة مع البطاطس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more