"konsolidierten bericht" - Translation from German to Arabic

    • تقرير موحد
        
    • تقريرا موحدا
        
    • التقرير الموحد
        
    Das AIAD erstellt gegenwärtig einen konsolidierten Bericht über die Ergebnisse seiner Tätigkeit an diesen Standorten. UN ويعكف المكتب على إعداد تقرير موحد يلخص نتائج عمله في هذه المواقع.
    Außerdem ersuchte die Präsidentin die fünf Moderatoren, einen konsolidierten Bericht über die Ergebnisse ihrer Arbeit zu erstellen, damit die Mitgliedstaaten eine fundierte Folgedebatte über die Weiterführung des Prozesses führen können. UN وطلبت الرئيسة إلى الميسرين الخمسة كذلك إعداد تقرير موحد عن نتائج عملهم، حتى يتأتى للأعضاء إجراء مناقشة متابعة مستنيرة بشأن آفاق المستقبل.
    In ihrer Resolution 60/259 hat die Generalversammlung den Generalsekretär ersucht, das AIAD zu beauftragen, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen konsolidierten Bericht über die von den Einrichtungen der Vereinten Nationen durchgeführten Prüfungen und Ermittlungen in Bezug auf den Tsunami-Hilfseinsatz vorzulegen. UN 13 - مثلما ورد في القرار 60/259، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم تقرير موحد إليها في دورتها الحادية والستين عن مراجعة حسابات عملية الإغاثة من كارثة أمواج التسونامي والتحريات التي أجرتها بشأنها كيانات الأمم المتحدة.
    20. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung einen konsolidierten Bericht über die Durchführung dieser Resolu- tion vorzulegen; UN 20 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا موحدا عن تنفيذ هذا القرار؛
    1. ersucht den Generalsekretär, dem Konferenzausschuss auf seiner nächsten Tagung einen konsolidierten Bericht über alle mit dieser Resolution mandatierten Maßnahmen vorzulegen; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة المؤتمرات في دورتها المقبلة تقريرا موحدا عن جميع الإجراءات المطلوبة في هذا القرار؛
    10. ersucht den Generalsekretär, in den konsolidierten Bericht auch weiterhin den Stand der Umsetzung der Empfehlungen des Rates der Rechnungsprüfer aufzunehmen und dabei deutlich zu machen, welche Empfehlungen nur zum Teil und welche gar nicht umgesetzt wurden; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل في التقرير الموحد إدراج حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وأن يبين التوصيات التي نفذت جزئيا والتوصيات التي لم تنفذ؛
    49. fordert den Wirtschafts- und Sozialrat nachdrücklich auf, den bestehenden konsolidierten Bericht des Generalsekretärs über die Tätigkeit der Kommissionen besser zu nutzen und seiner Überprüfung mehr Zeit zu widmen; UN 49 - تحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الاستفادة بصورة أفضل من التقرير الموحد للأمين العام عن عمل اللجان وعلى تخصيص المزيد من الوقت لاستعراضه؛
    Im Rahmen einer weiteren ermutigenden Initiative hat die Europäische Union (EU) beschlossen, für die "internationale Bestandsaufnahme" über die Millenniums-Entwicklungsziele im Jahr 2005 einen konsolidierten Bericht zum siebenten Ziel (ökologische Nachhaltigkeit) und zum achten Ziel (Entwicklungshilfe, Abbau von Handelsschranken und Schuldenerleichterungen) zu erstellen. UN وفي مبادرة مشجعة أخرى، قرر الاتحاد الأوربي إعداد تقرير موحد يتعلق بالهدف 7 (المتعلق بالاستدامة البيئية) والهدف 8 (المتعلق بالمساعدة الإنمائية وإزالة الحواجز التجارية، وتخفيف عبء الديون) استعدادا للحدث الأولي الذي سيكرس ”للتأمل في واقع حال“ الأهداف الإنمائية للألفية المقرر تنظيمه في عام 2005.
    38. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung auf der Grundlage der Beiträge seitens der Regierungen, der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und der anderen Teilnehmer an der Neuen Partnerschaft, wie etwa des Privatsektors und der Zivilgesellschaft, den ersten konsolidierten Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen. UN 38 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم التقرير الموحد الأول عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين على أساس مساهمة الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين في الشراكة الجديدة، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more