Im Zuge der Vereinbarung über die Konsumsteuer hat die liberaldemokratische Oppositionspartei darauf bestanden, dass damit begonnen wird, die Hauptbelastung des Haushaltsdefizits – die Ausgaben für Sozialversicherungsleistungen für die japanischen Rentner – abzubauen. Aber die Vereinbarung trägt nichts dazu bei, dieses Problem zu lösen. | News-Commentary | لقد أصر الحزب الليبرالي الديمقراطي المعارض على انه بالتوصل لاتفاقية رفع ضريبة الاستهلاك فإنه سوف يتم البدء بالتعامل مع الضغط الرئيس على عجز الميزانية وهو المبلغ الذي يتم صرفه على مستحقات التأمينات الاجتماعية للمتقاعدين اليابانيين . لكن الاتفاقية لا تعمل شيئا من اجل تسوية هذه المشكلة . |
Die Regierung sollte die Einnahmen durch die Erhöhung der Konsumsteuer und den positiven Effekt auf das Haushaltsloch nicht überschätzen. Darüber hinaus hat sie bisher nicht bedacht, dass die Steuererhöhung den Konsum und damit das Wirtschaftswachstum abkühlen könnte. | News-Commentary | يجب على الحكومة ان لا تبالغ في تقدير مقدار الايرادات التي يمكن جنيها من الزيادة في ضريبة الاستهلاك واجزاء الميزانية التي يمكن تغطية العجز فيها نتيجة لتلك الايرادات كما ان الحكومة قد تجاهلت لغاية الان اية مخاوف من ان الزيادة في الضريبة يمكن ان يكون لها تأثير سيء على الاستهلاك وما يترتب على ذلك من تأثير على النمو الاقتصادي . |