In gewisser Hinsicht ist dies die Geschichte der Besiedelung der amerikanischen Kontinente, das angeblich unendliche Neuland, in das die Europäer flüchteten. | TED | بصورة ما هذه القصة هي محور استعمار الامريكيتين تلك القارات التي تملك الموارد التي لا تنضب والتي هرب إليها الاوروبين |
All die Hügel und Kontinente treiben quasi auf der Erde. | TED | كل الجبال و القارات تطفو على سطح الأرض, و كأنه غير معقول. |
Mathematik ist also in der Lage, eine weit bekannte Eigenschaft des Verstandes mit einem langzeitigen historischen Muster zu verknüpfen, das über Jahrhunderte und Kontinente hinweg vorkommt. | TED | استطاعت الرياضيات أن تربط سمة معروفة لعقل الفرد مع نمط تاريخي طويل الامتداد تشكل على مر القرون وعلى امتداد القارات. |
Diese Wellen breiten sich in Richtung der Küsten aller Kontinente aus. | Open Subtitles | والموجات تتجة مباشرة نحو كل شاطئ تابع لكل قارة |
Um zur Bühne für die Menschheitsgeschichte zu werden, braucht die Erde eine sauerstoffreiche Atmosphäre, fruchtbare Kontinente, auf denen sich Völker entwickeln können. | Open Subtitles | ليكون مسرحاً لتاريخ البشر كله، تحتاج الأرض الأوكسجين ليصلالغلافالجوي... قارّات خصبة ليكتشفها ويتكاثر بها الناس. |
Einige Inseln und sogar Kontinente wurden zuerst mit Bambusflößen erreicht. | TED | هناك جزر وحتى قارات أول ما تم الوصول إليها كان باستخدام أطواف الخيزران |
Eines Tages wird man mit solchen Waffen Kontinente auslöschen können. | Open Subtitles | بيوم واحد بأسلحة كهذه، تستطيع تدمير القارّات. |
Es stimmt, wir haben alle Kontinente des Planeten kartiert, und wir haben vielleicht alle Säugetiere entdeckt, die es gibt, aber das heißt nicht, dass es nichts mehr zu entdecken gibt auf dieser Erde. | TED | هذا صحيح، قد نكون قد رسمنا جميع القارات على كوكب الأرض وقد نكون قد اكتشفنا جميع الثدييات الموجودة هناك، ولكن هذا لا يعني أنه لا يوجد شيء باق لاستكشافه على الأرض. |
Meine Damen und Herren, ich nehme Sie mit auf eine Reise über die Kontinente und durch den Klang selbst. | TED | إذن سيداتي سادتي، أود أن آخذكم في رحلة عبر القارات وعبر الصوت نفسه. |
Buchstäblich habe ich dort im Klassenraum mit einem der sechs Kontinente und einigen der 70 000 Studenten geskypt, sodass sie jeden Tag an diesen Erlebnissen teilhaben konnten. | TED | تحديدًا هنا استخدم سكايب في محاضرة مع أحد القارات الستة وبعض من الـ 70 ألف طالب شاركنا معهم تجاربنا يومًا بيوم |
Sie konnte verbal mitteilen, welche Nachricht die erste Testperson über das Internet über Kontinente hinweg sendete. | TED | وكان قادرًا كليًّا على تحديد الرسالة التي كان يرسلها المجرب عليه الأول من خلال الإنترنت عبر القارات. |
In einer Welt der Globalisierung nähern die Kontinente sich einander an. | TED | في عالم تسيطر عليه العولمة، انجرفت القارات لتصبح أقرب إلى بعضها البعض. |
Man kann ungefähr die Kontinente ausmachen, aber das war's schon. | TED | يمكنكم رؤية، حسنا، الى حد ما كل القارات الاساسية، وهذا ما يمكننا رؤيته فحسب. |
Die meisten dieser fehlenden Teile sind die südlichen Kontinente, denn diese Kontinente waren am wenigsten erforscht. | TED | معظم هذه الحلقات متعلقة بالقارات الجنوبية لأتها القارات التي لم تستكشف بما فيه الكفاية |
Aber sie wurden geteilt und wir sehen, wie die Kontinente Unterschiede zwischen Dinosauriern herausbilden. | TED | لكن حينما تكون منقسمة، حقا انها مقسمة، ونحن نرى القارات تنحت الإختلافات بين الديناصورات. |
Sie sind außerdem alle Teil einer weltweiten Verschwörung, einer Schattenorganisation, die sich über alle Kontinente erstreckt. | Open Subtitles | هم أيضا جزء من مؤامرة عالمية، منظمة الظل الذي يمتد عبر كل قارة |
Ich möchte alle Kontinente, alle Länder bereisen. | Open Subtitles | اريد زيارة كل قارة كل دولة , حقا |
SEATTLE – Afrikas BIP wächst derzeit rascher als die entsprechenden Werte anderer Kontinente. Wenn es um die dafür verantwortlichen Wachstumsmotoren geht, denken viele Menschen an Güter wie Öl, Gold, Kakao oder eventuell an Branchen wie Bankwesen und Telekommunikation. | News-Commentary | سياتل ــ يشهد نمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا الآن نمواً أسرع من أي قارة أخرى. وعندما يفكر كثير من الناس في المحركات التي تدفع النمو، فإنهم يتصورون سلعاً أساسية مثل النفط والذهب والكاكاو، أو ربما صناعات مثل الخدمات المصرفية والاتصالات. أما أنا فأفكر في امرأة تدعى جويس ساندير. |
Es muss andere Kontinente geben. | Open Subtitles | توجد قارّات أخرى حتمًا |
Ich war Teil eines Forschungsprojektes, über viele Institutionen und drei Kontinente verteilt, das zusammenkam und dieses Problem löste. | TED | لقد كنت طرفًا من مسعى علمي تعاوني امتد على عشر مؤسسات في ثلاث قارات اجتمعت وحلت هذه المعضلة. |
Marianne - sechs Kontinente. | Open Subtitles | عبر القارّات الستّة |