"kontrolle gerät" - Translation from German to Arabic

    • عن السيطرة
        
    • مِن تحت السيطرة
        
    Beim Krebs sind es Veränderungen in der DNA, sogenannte Mutationen, die dazu führen, dass der Krebs außer Kontrolle gerät. TED في أمراض السرطان، التغيرات في الحمض النووي والمسماة بالطفرات هي ما تدفع تلك الأمراض السرطانية للخروج عن السيطرة.
    Wir müssen die Sache stoppen, bevor sie auBer Kontrolle gerät. Open Subtitles وَصلنَا إلى التوقّفِ هذا قَبْلَ أَنْ يَخْرجُ عن السيطرة.
    Wenn das außer Kontrolle gerät, verliert die Menschheit den Kampf. Open Subtitles لو خرج الأمر عن السيطرة وهناك حرب بينهم وبين البشر , البشر سيخسرون
    Hör zu, bevor das außer Kontrolle gerät, lass uns reden.. Open Subtitles اسمع , قبل أن يخرج هذا الأمر مِن تحت السيطرة . دعنا نتحدث , لنتــ...
    Hör zu, bevor das außer Kontrolle gerät, lass uns reden.. Open Subtitles اسمع، قبل أن يخرج هذا الأمر مِن تحت السيطرة. دعنانتحدث،لنتــ...
    Ja, das ist er. Vielleicht kommst du mal vorbei und beruhigst die Lage,... bevor alles außer Kontrolle gerät. Open Subtitles أجل، هذا هو، يُستحسن أن تأتي إلى هنا وتهتم بالمسألة قبل أن تخرج عن السيطرة
    Ihr könnt das Problem selbst lösen, bevor es außer Kontrolle gerät. Was, wenn wir das nicht können? Open Subtitles لتتعاملن مع المشكلة بأنفسكن قبل أن تخرج عن السيطرة
    Wir sagten, wir hören besser auf, bevor es außer Kontrolle gerät, halt zwei verrückte Leute und so. Open Subtitles قررنا التوقف قبل أن يخرج الأمر عن السيطرة وكنا كالمجانين
    Ich geh zur Polizei, bevor das hier ausser Kontrolle gerät. Open Subtitles أنا ذاهب إلى الشرطة قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة أكثر من ذلك
    Doch was können wir in 12 Stunden tun, bevor die Situation außer Kontrolle gerät? Open Subtitles ولكن ليس لدينا فكرة أفضل للـ 12 عشرة ساعة القادمة قبل أن تزداد الأحوال سوءاً وتصبح خارجة عن السيطرة
    Irgendwas, um zu verhindern, dass alles außer Kontrolle gerät. Open Subtitles طريقةً ما لِردع كل شيء من الخروج عن السيطرة
    Du hast jedes Recht dazu, aber bevor alles außer Kontrolle gerät... gehen wir irgendwo hin und reden. Open Subtitles لديكي كل الحق لتكوني ولكن قبل ان يخرج هذا عن السيطرة ، لنذهب لمكان لنتحدث
    Ich werde da raus gehen und versuchen sie runterzubringen, bevor die Sache außer Kontrolle gerät. Open Subtitles واحاول تهدأتها قبل قبل ان يخرج هذا عن السيطرة
    Und wir müssen sicher sein, dass wir die richtigen Antibiotika benutzen, damit es nicht außer Kontrolle gerät. Open Subtitles وعلينا التأكد من استخدامنا للصادات الحيوية المناسبة كي لا يخرج هذا عن السيطرة.
    Bin ich schuld, wenn deine Tochter außer Kontrolle gerät und dich behindert? Open Subtitles معقدا. هو خطأي أن ابنتك هو خارج عن السيطرة
    Wir müssen das aufklären, bevor es außer Kontrolle gerät. Open Subtitles علينا أغلاق تلك القضية قبل أن تخرج عن السيطرة
    Ich will, dass du ihn bremst, bevor das außer Kontrolle gerät. Open Subtitles أريدك أن توقفه قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more