"kontroverse" - Translation from German to Arabic

    • للجدال
        
    • الجدال
        
    • الجدل
        
    • جدل
        
    • جدلاً
        
    Im Falle der US-Abwicklungsbehörde war dies eine sehr kontroverse Frage. Die Befürchtung war, dass mächtige Banken die Hilfe der nationalen Regierungen ausnutzen würden, indem sie zu schnell um Hilfe bitten. News-Commentary والمشكلة الأخيرة التي تحتاج إلى الحل هنا تتمثل في تحديد جهة الإطلاق. وفي حالة سلطة اتخاذ القرار في الولايات المتحدة، كانت هذه القضية مثاراً للجدال الشديد. وكانت المخاوف تتلخص في استغلال البنوك الضخمة للمساعدات التي تقدمها الحكومة الوطنية والمطالبة بالتدخل قبل الأوان.
    CAMBRIDGE, MASS – In diesem Monat jährt sich der kontroverse US-geführte Einmarsch im Irak zum zehnten Mal. Was hat diese Entscheidung während des vergangenen Jahrzehnts für Folgen gezeitigt? News-Commentary كمبريدج ــ يصادف هذا الشهر مرور عشر سنوات على غزو العراق المثير للجدال والذي قادته الولايات المتحدة. ولكن ما الذي أسفر عنه ذلك القرار على مدى العقد الماضي؟ والسؤال الأكثر أهمية هو هل كان قرار الغزو صائبا؟
    Eine intensive und kontroverse Debatte über das Problem der nationalen Identität findet in Frankreich statt. Diese Ereignisse haben wenig gemeinsam, dennoch deuten sie alle auf einen zunehmenden europäischen Trend hin. News-Commentary باريس ـ في سويسرا صدر قرار بحظر بناء مآذن جديدة بعد استفتاء عام أجرته البلاد. واندلعت أعمال العنف العنصري في منطقة كالابريا بجنوب إيطاليا. وفي فرنسا تدور مناقشة حادة ومثيرة للجدال بشأن مسألة الهوية الوطنية. وقد لا يجمع بين هذه الأحداث إلا القليل، إلا أنها تشير جميعها إلى نزعة متزايدة الانتشار في أوروبا.
    Sie klammern den wichtigsten Teil der kontroverse aus. Open Subtitles إنك تتجنبين أكثر الأجزاء أهمية من الجدال القائم
    Eine kontroverse, über einen Menschen, der zur selben Zeit geliebt und gefürchtet ist. Open Subtitles وهذا يؤكد الجدال بشأن ذلك الجاني بأنه محبوب ومهول بقدر سواء
    Im Angesicht einer großen kontroverse leitete sie die Initiative für Frauengesundheit ein. TED وقد بدأت بمواجهة الكثير من الجدل مبادرة الصحة النسائية
    Im Jahr 1989 hatte ich ein Kunstwerk, das ins Zentrum der kontroverse kam, weil es eine regelwidrige Nutzung der amerikanischen Flagge beinhaltete. TED أنجزت في عام 1989 عملاً فنياً أصبح مثار جدل لاستخدامه العلم الأميركي بشكل عدواني
    Und eine weitere kontroverse Nachricht, über eine atemberaubenden Niederlage für den Staatsanwalt das Todesurteil für den verurteilten Mörder Jaz Hoyt wurde aufgehoben. Open Subtitles و على مُلاحظةٍ أكثَر جدلاً في هزيمةٍ صاعِقَة لمُدعي الولاية تمَ قلبُ الحُكم بالإعدام على القاتِل المُدان (جاز هويت)
    Die Nichtzulassung von Mashai und Rafsandschani zeigt einmal mehr das durch die zweigleisige Exekutive aus Oberstem Rechtsgelehrten und Präsidenten im Herzen der politischen Struktur Irans eingebettete Schisma. Als Khamenei 2009 Ahmadinedschads kontroverse Wiederwahl unterstützte, hätte niemand die beispiellosen Spannungen vorhersagen können, die in der Folge zwischen den beiden wichtigsten Autoritäten des Landes aufkommen sollten. News-Commentary ومرة أخرى، يكشف استبعاد مشائي ورفسنجاني عن الانقسام الراسخ في قلب البنية السياسية في إيران بفعل ازدواج السلطة التنفيذية بين المرشد الأعلى والرئيس. وعندما أيد خامنئي علناً إعادة انتخاب أحمدي نجاد المثيرة للجدال في عام 2009، لم يكن بوسع أحد أن يتنبأ بمثل هذا المستوى غير المسبوق من التوترات التي نشأت لاحقاً بين السلطتين الرئيسيتين في البلاد.
    Die israelischen Wahlen von 2009 sind in vieler Hinsicht ähnlich. Sie folgten auf zwei kontroverse Kriege (auch wenn die aktuellen Kandidaten nicht direkt am Krieg von 2006 gegen die Hisbollah beteiligt waren) sowie auf ernsthafte Verhandlungen zwischen dem israelischen Ministerpräsidenten Ehud Olmert und dem palästinensischen Präsidenten Mahmoud Abbas, bei denen sich beide Seiten angeblich stark auf einander zu bewegt hatten. News-Commentary جاءت انتخابات إسرائيل الأخيرة شبيهة على أكثر من نحو بانتخابات 1996. فقد جاءت في أعقاب حربين مثيرين للجدال (رغم أن المرشحين الحاليين لم يتورطوا بشكل مباشر في حرب 2006 ضد حزب الله). كما أتت الانتخابات في أعقاب مفاوضات جادة بين رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت والرئيس الفلسطيني محمود عباس ، وهي المحادثات التي يقال عنها إنها قربت بين وجهات نظر الجانبين إلى حد كبير.
    Unterdessen scheint in den Vereinigten Staaten die kontroverse um das Ausspionieren der Bürger durch den Staat wieder abgeflaut. Dies vor allem deshalb, weil die Menschen mittlerweile überzeugt sind, dass es ihre Regierung ohnehin nur auf die echten Verbrecher abgesehen hat. News-Commentary في نفس الوقت، وفي الولايات المتحدة، يبدو أن الجدال بشأن تجسس الحكومة على مواطنيها قد خفت تماماً، ويرجع ذلك في أغلب الأمر إلى اقتناع الناس الآن بأن حكومتهم لن تلاحق إلا الأشخاص الأشرار حقاً.
    Als ich 2003 gewählt wurde, sprach ich bei der UN-Generalversammlung über den Klimawandel, aber noch nicht mit so viel Leidenschaft, da es damals noch eine kontroverse unter den Wissenschaftlern gab, ob es von Menschen verursacht, ob es real war oder nicht. TED وعندما أصبحت رئيساً سنة 2003، بدأت فى التحدث عن التغير المناخي في الجمعية العامة للأمم المتحدة. لكن ليس بالجدية اللازمة، لكون الجدال وقتها كان قائماً في أوساط العلماء عما إذا كان التغير من صنع الإنسان، أو هل هو موجود حقاً أم لا.
    Die kontroverse, die in Frankreich über die Rückkehr des Landes in die integrierte militärische Kommandostruktur der NATO aufkam, macht dies überaus deutlich. Verliert Frankreich seine Autonomie, vielleicht sogar seine Souveränität? News-Commentary إن الجدال الذي أثير في فرنسا حول عودة البلاد إلى القيادة العسكرية الموحدة للحلف يوضح هذا الأمر إلى حد كبير. فهل خسرت فرنسا استقلالها، بل وربما سيادتها؟ وهل أذعنت للهيمنة الأميركية؟ إنها تساؤلات حقيقية، ورغم ذلك فقد تحدث الناس في قمة حلف شمال الأطلنطي عن هذه التساؤلات وكأنها رموز وليست حقائق واقعة.
    Lassen Sie mich einflechten, warum ich glaube, dass die der Fall ist, denn ich denke, dass es sich hierbei um eine möglicherweise kontroverse Aussage handelt. TED أسمحوا لي أن أقول بين قوسين ما أعتقد أنه الإدعاء لأنني أعتقد أنه يحتمل الجدل.
    Also starb das langsam ab, und ziemlich bald danach gab es eine neue kontroverse. TED لذلك انتهي الأمر بعد فترة قليلة ونسي الجديد في الجدل
    Er hat erst kürzlich Angebote abgelehnt, vor Soldatenvereinigungen über dieses Thema zu sprechen, und zog sich von allen Diskussionen über die kontroverse Affäre zurück. Open Subtitles و قد رفض مؤخرا عرضا للتحدث لمنظمة الجنود في موضوع المفقودين و انسحب من كل النقاشات حول الجدل القائم بخصوصهم
    Und jetzt lassen sie mich dieses auf eine aktuelle kontroverse anwenden, und zwar nicht, weil ich eine bestimmte Lösung verfechten will, sondern um deutlich zu machen, wie ich das meine. TED لذا دعوني أطبق الأمر على جدل قائم ليس لإني أود الدعوة الى حل محدد ولكن لتوضيح الامر الذي أعنيه.
    Colin sorgte für eine kontroverse, als er behauptete, PoP seien größer als The Beatles. Open Subtitles أثار (كولين) جدلاً واسعاً عندما أعلن أن (بوب) ستكون أكبر من (البيتلز)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more