"konzept von" - Translation from German to Arabic

    • مفهوم
        
    • لمفهوم
        
    Desmond Tutu spricht über das Konzept von Ubuntu, im Kontext von Südafrikas Wahrheits- und Versöhnungsprozess, den sie nach der Apartheid antraten. TED يتحدث ديزموند توتو عن مفهوم ابونتو، في سياق عملية مصادقة ومصالحة جنوب أفريقيا التي شرعوا بها بعد الفصل العنصري.
    Nutzt man ein Konzept von der CIA, könnte man sagen, es hilft Ihnen, Ihr Publikum aufzuweichen. TED لأستعير مفهوم من وكالة الاستخبارات المركزية في بلدي. انها تساعدك لتلين جمهورك.
    Viele von Ihnen kennen wahrscheinlich das Konzept von Recyclingwasser. TED الكثير منكم مطلّع على الأرجح على مفهوم المياه المعاد تدويرها.
    "Wir brauchen ein anderes und weiseres und vielleicht ein mystischeres Konzept von Tieren. Open Subtitles واضاف "اننا بحاجة الى حكمة وربما تعمقا لمفهوم الحيوانات.
    Ich würde gerne wissen, wie du auf das Konzept von "nützlich" gekommen bist, und wie du es in diesem Fall angewandt hast. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف وصلتِ لمفهوم "مفيد" ؟ وكيف تمكنتِ من استخدام هذا المفهوم في حوارنا
    Als Philosophin und Sozialwissenschaftlerin untersuchte ich die Fragen zum Konzept von Elternschaft. TED كفيلسوفة وعالمة اجتماع، قمت بدراسة هذه الأسئلة حول مفهوم الأبوة،
    Und daher gibt es auch im Judentum dieses Konzept von Liebe und Güte, das sehr wichtig wird. TED وهذا هو ايضا مفهوم الحب والعطف في الديانة اليهودية وهو من اهم المفاهيم فيها
    Was wir jetzt brauchen, ist ein radikal neues Konzept von Landwirtschaft, von einer, in der Lebensmittel tatsächlich gut schmecken. TED فالذي نحتاج إليه اليوم .. مفهوم جديدٌ جذرياً للزراعة نظام يكون فيه طعم الطعام جيدٌ فعلاً
    C.A. : Viele Leute glauben an dieses Konzept von moralischem Fortschritt. TED كريس أندرسون : الكثير من الاشخاص يريدون ان يصدقوا ان هنالك تطور عام في مفهوم الاخلاق
    Sie haben gezeigt, dass jede Werbung die das Konzept von Zigaretten und Gesundheit zusammenbringt... Open Subtitles جعلوكم تدركون أن أي إعلان يخص مفهوم أن السجائر مع الصحيـّة معاً
    Hören Sie, Lydia, Sie sind eine kluge Geschäftsfrau. Sie verstehen das Konzept von Druckmitteln. Open Subtitles انظري، أنتِ سيدة أعمال ذكية، أنتِ تعين تماماً مفهوم النفوذ
    - Aber es war doch deine Idee, das Konzept von Brüdern und Schwestern, die einander gefunden haben. Open Subtitles ولكنك الوحيد الذي تكلم عن مفهوم الاخوة والاخوات الذين وجدوا بعضهم بعضا
    Dieses Konzept von Freundschaft zwischen Männern und Frauen war zu meiner Zeit etwas Unbekanntes. Open Subtitles مفهوم كَون الرجال والنساء اصدقاء كان نوعاً ما غريب في ايامي.
    Und für einen klugen Kerl scheinst du das Konzept von "nicht die passende Zeit" nicht zu verstehen. Open Subtitles بالنسبة لرجل ذكيّ، فيبدو أنّك لا تعي مفهوم: الوقت غير مناسب.
    Über das ganze Konzept von Wahlen in diesem Land. Open Subtitles بشأن مفهوم الانتخابات برمته في هذا البلد
    Ich glaube, du verstehst das Konzept von Aufregen nicht. Open Subtitles لا أعتقد أنّك تفهم مفهوم الشخص المُثار غيظه.
    Sie sagte, dass sie sich dem Konzept von Weiblichkeit dabei am nächsten fühlte. Open Subtitles rlm; وقالت إن هذا هو أقرب rlm; مفهوم لها عن معنى المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more