"kooperieren" - Translation from German to Arabic

    • التعاون
        
    • تتعاون
        
    • نتعاون
        
    • بالتعاون
        
    • للتعاون
        
    • تعاون
        
    • تعاونها
        
    • بحسن
        
    • يتعاون
        
    • تعاوننا
        
    • متعاون
        
    • متعاوناً
        
    • متعاونة
        
    • الأطلسي
        
    • أتعاون
        
    Die U.S. Marshals kooperieren schon sehr lange mit den lokalen Strafverfolgungsbehörden. Open Subtitles الرقباء الأمريكيون لديهم تاريخ طويل من التعاون مع السلطات المحلية
    Ich will wissen, wie man sie zur Kooperation zwingt oder sie fertigmacht, wenn sie nicht kooperieren. Open Subtitles أريد معرفة ما نحتاج لإجبارهم على التعاون أو مدى قوّتهم على التحمل في حال قاتلناهم
    Der Rat fordert die Parteien auf, in dieser Hinsicht mit der UNMEE zu kooperieren. UN ويدعو المجلس الطرفين إلى التعاون مع البعثة في هذا الصدد.
    Dazu wird es nicht kommen, bis sie nicht weiß, dass Sie kooperieren. Open Subtitles أنا يمكن أن أضمنك الذي ما سيحدث مالم تعرف أنت تتعاون.
    Vieleicht müssen wir kooperieren. Open Subtitles يجب علينا الإنتظار لبرهة وننتبه وإذا لم تكن هناك أي طريقة فعلينا أن نتعاون
    Er fordert außerdem alle Parteien auf, mit dem Ausschuss für die Überwachung der Durchführung voll zu kooperieren. UN ويدعو أيضا جميع الأطراف إلى التعاون بشكل كامل مع لجنة رصد التنفيذ.
    daran erinnernd, dass es Aufgabe aller Parteien ist, im Hinblick auf die vollständige Dislozierung der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) zu kooperieren, UN وإذ يشير إلى مسؤولية جميع الأطراف في التعاون على النشر التام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Juni 2000, und der Zusage, welche die Kongolesische Sammlungsbewegung für die Demokratie-Goma der letzten Mission des Sicherheitsrats gegenüber abgegeben hat. Der Rat fordert die Parteien außerdem auf, bei der vollen Wiederöffnung des Kongo-Flusses, auch für die kommerzielle Schifffahrt, zu kooperieren. UN ويدعو المجلس أيضا الأطراف إلى التعاون من أجل فتح نهر الكونغو بالكامل من جديد أمام الملاحة، بما في ذلك الملاحة التجارية.
    Und sobald man die Männer in ein Boot steckt, das gegen ein anderes Boot antritt, haben sie keine andere Wahl als zu kooperieren, weil sie alle im selben Boot sitzen. TED وعندما تضع هؤلاء في منافسةٍ مع قاربٍ آخر ، فليس لديهم أي خيارٍ آخر غير التعاون في ما بينهم لأنهم جميعاً في قاربٍ واحد.
    und die Grundidee Europas ist, dass wir grenzübergreifend kooperieren und jenseits von Konflikten zusammenarbeiten können. TED و الفكرة الأساسية من اوروبا هو أن نتمكن من التعاون بلا حدود أن نتجاوز صراعاتنا و نعمل معاً
    Außerdem, genau wie manche Tiere kooperieren, indem sie gleichzeitig an beiden Enden eines Seils ziehen, um an Essen zu gelangen, sehen wir hier, dass Entropia es schafft, dies im Modell umzusetzen. TED أيضاً، تماماً كبعض الحيوانات الأخرى القادرة على التعاون لسحب نهايتي الحبل في نفس الوقت لتحرير الطعام، هنا نحن نرى أن إنتروبيكا قادر على إنجاز نسخة نموذجية لتلك المهمة.
    Die Menschen beherrschen den Planeten, weil sie die einzigen Tiere sind, die flexibel und in großer Anzahl kooperieren können. TED البشر يتحكمون بالكوكب لأنهم الحيوانات الوحيدة القادرة على التعاون بمرونة وعلى نطاقٍ كبيرٍ جداً كذلك.
    Wenn ich ein Schimpanse bin und Sie sind ein Schimpanse und ich möchte mit Ihnen kooperieren, TED أنا قرد شمبانزي، وأنت قرد شمبانزي، وأريد التعاون معك.
    daran erinnernd, dass es Aufgabe aller Parteien ist, im Hinblick auf die vollständige Dislozierung der MONUC zu kooperieren, UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بأن تتعاون في النشر الكامل للبعثة،
    Heißt das, Sie kooperieren nicht länger? Open Subtitles تقول انك لن تتعاون اذا؟ التعاون هو كل ما نفعله
    Warum kooperieren Sie nicht mit dem US-Militär? Open Subtitles لماذا كل هذه السرية لماذا لا تتعاون مع الجيش الأمريكى
    Die Techniker wollen wissen, ob wir mit anderen Regierungsabteilungen kooperieren. Open Subtitles التقنيون يريدون معرفة إذا كنا نتعاون مع وكالات أخرى؟
    daran erinnernd, dass es Aufgabe aller Parteien ist, im Hinblick auf die vollständige Dislozierung der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) zu kooperieren, UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Mr. Appleton kam mit der Absicht her, mit dem Komitee zu kooperieren. Open Subtitles جاء السيد أبلتون هنا للتعاون الكامل معكم
    Wenn Sie kooperieren, kommen Sie aus dem Hochsicherheitstrakt raus. Open Subtitles تعاون معنا وسننقلك إلى مكان ذو حراسة أمنية مخففة
    16. fordert alle Staaten und insbesondere die Regierung Iraks nachdrücklich auf, bei der wirksamen Durchführung dieser Resolution voll zu kooperieren; UN 16 - يحـث جميع الدول، ولا سيما حكومة العراق، على إبداء تعاونها الكامل على تنفيذ هذا القرار تنفيذا فعالا؛
    Die Staaten verständigen sich und kooperieren nach Treu und Glauben mit den betroffenen indigenen Völkern, über deren eigene repräsentativen Institutionen, um ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung zu erhalten, bevor sie Gesetzgebungs- oder Verwaltungsmaßnahmen beschließen und durchführen, die sich auf diese Völker auswirken können. UN على الدول أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال المؤسسات التي تمثلها للحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة قبل اتخاذ وتنفيذ أي تدابير تشريعية أو إدارية يمكن أن تمسها.
    Da kann er doch ein bisschen kooperieren. Den Einschaltquoten auf die Füße helfen. Open Subtitles ألا ترى أنه يجب أن يتعاون معنا قليلاً فى هذا السبق الصحفى
    Wie Sie sehen können, kooperieren wir uneingeschränkt mit Ihnen. Open Subtitles كما ترين، لقد كنا ودّيين في تعاوننا بين الوكالتين
    Nach Sonnenuntergang werden alle jungen Männer, die diesem Profil entsprechen,... ..und die nicht kooperieren, verhaftet und festgehalten werden. Open Subtitles بعد غياب الشمس اليوم، أي شاب سوف يقاوم التحقيق سأصفه بأنه غير متعاون وسيعتقل ويحجز
    Ich hätte nichts gegen Kitsch, wenn mein Mann kooperieren würde. Open Subtitles يمكننى أن أحب الإبتذال إذا كان زوجى متعاوناً
    Du willst nicht kooperieren, du willst uns bei unseren Nachforschungen nicht unterstützen. Open Subtitles انك لست متعاونة ولا تساعدينا في اكمال مجرى تحقيقنا
    Wenn ich nichts von Ihnen weiß, wie kann ich dann mit Ihnen kooperieren? TED وإن كنت لا أعرفك، فكيف لي أن أتعاون معك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more