Identität heißt sich einer Gemeinschaft anzuschließen, um Kraft aus dieser Gemeinschaft zu schöpfen und den anderen Mitgliedern Kraft zu geben. | TED | الهوية تقتضي دخول المجتمع لتستمد منه القوة و لتمده بالقوة أيضا. |
Wählen hilft uns, die Kraft zu schöpfen, die wir uns alle wünschen. | TED | التصويت يساعدنا بأن نوّلد القوة الكامنة التي طالما حلمنا بها. |
Mit diesem Ansatz wurde das Skelett leichter und verwendet nur eine geringe Menge Material, wie sie auch ein Lebewesen nutzen muss, um maximale Kraft zu erreichen. | TED | ذلك أنها تخفف وزن ذلك الهيكل باستخدام الحد الأدنى من المواد، بالمقارنة مع ما يتطلبه جسم عضوي، بأقصى قدر ممكن من القوة. |
Könnte er mich nicht befähigen die Kraft zu finden, stark zu sein das Wissen zu entdecken und den Mut aufzubringen diese scheinbar unlösbare Aufgabe zu lösen und diese Stadt lebenswert zu machen? | Open Subtitles | هل يستطيع ان يمكنني ان اجد في نفسي القوة |
Um diese Kraft zu entfesseln, fehlte ihr nur noch etwas Übung. | Open Subtitles | لتحرير هذه القوة كل ماعليها فعله أن تمارسها |
gib mir die Kraft zu tun was richtig ist. | Open Subtitles | فقط أعطنى القوة للوصول الى للقرار السليم |
Wenn er noch die Kraft zu sprechen hat, bin ich mir sicher, dass er dankbar sein wird. | Open Subtitles | اذا كان ما يزال يمتلك القوة على الكلام أنا متأكدة بأنه سيكون ممتنا جدا |
Deshalb habe ich angefangen, mich jeden Morgen hinzuknien... und Gott zu bitten, mir die Kraft zu geben, die Diät zu halten. | Open Subtitles | ولهذا السبب أبدأ كل صباح بالجلوس على ركبتي وأسأل الله أن يعطيني القوة لأُبقى على هذه الحمية الغذائية |
Du willst mich unters Mikroskop legen, um selbst diese Kraft zu erlangen. | Open Subtitles | كل ماتريده هو أن تحشرني تحت المجهر لتنال القوة لنفسك |
Beten allein wird uns nicht durch dieses Tal geleiten. Wir müssen in uns selbst versuchen, Kraft zu finden. | Open Subtitles | الصلاة وحدها لن ترشدنا بهذه الأيام العصيبة لابد وأن ننظر داخلنا ونستمد القوة من عزيمة قلوبنا |
Es gibt mir Kraft zu wissen, dass du hinter mir stehst. | Open Subtitles | إن هذا يعطيني القوة .. معرفة أنك تقفين بجانبي |
Bitte Gott, mir die Kraft zu geben, die Krone so zu tragen wie du. | Open Subtitles | أطلب من الرب أن يعطني القوة لأرتدي التاج مثلما فعلت أنت |
Um dafür genug Kraft zu entwickeln, kann der Mörder keine Handschuhe getragen haben. | Open Subtitles | من أجل تطبيق ما يكفي من القوة للقيام بذلك القاتل يجب ألا يكون مرتدي القفازات |
Ich beschäftige mich mit Menschen in Not und bin immer wieder beeindruckt davon, wie einige Menschen mit großen Problemen genau daraus Kraft zu schöpfen scheinen. | TED | كدارس للمصاعب فقد ظللت مندهشا على مر السنين كيف أن بعض الناس الذين يمرون بتحديات عظيمة قد استطاعوا أن يستمدوا القوة منها، |
und als er sich diese Gleichung ansah, war es nichts anderes als die Gleichung, welche die Wissenschaftler schon lange benutzten, um die elektromagnetische Kraft zu beschreiben. | TED | و حالما نظر إلى المعادلة. أدرك أنها لم تكن إلا تلك المعادلة التي عرفها العلماء لفترة طويلة، و التي تصف القوة الكهرومغناطيسية. |