"krankheit und" - Translation from German to Arabic

    • والمرض
        
    • واستحثاث
        
    • مرض و
        
    • السرّاء و
        
    • المرض أو
        
    Ihr Körper litt unter Kälte, Krankheit und Schmerz. Und letzten Endes starb sie. Open Subtitles وعانى جسدها من البرد والمرض والألم وماتت في نهاية المطاف
    Ihr Körper litt unter Kälte, Krankheit und Schmerz. Und schließlich starb sie. Open Subtitles وعانى جسدها من البرد والمرض والألم وماتت في نهاية المطاف
    In guten wie in schlechten Tagen in Reichtum und in Armut, in Krankheit und in Gesundheit. Open Subtitles فى الفقر والغنى فى الجيد والسيء فى الصحة والمرض
    ferner unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, in der die Mitgliedstaaten unter anderem den Beschluss trafen, die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frau als wirksame Mittel zur Bekämpfung von Armut, Hunger und Krankheit und zur Herbeiführung einer wirklich nachhaltigen Entwicklung zu fördern, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، الذي أعربت فيه الدول الأعضاء، في جملة أمور، عن تصميمها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوصف ذلك وسيلة فعالة لمحاربة الفقر والجوع والمرض واستحثاث تنمية مستدامة بحق،
    Denn nur wenige Leute wissen, was jeder wissen sollte: Alzheimer ist eine Krankheit und wir können sie heilen. TED وما يعرفه القليل، وحري بأن يعرفه الكل: أن الزهايمرز مرض و يمكننا علاجه.
    Ich verspreche dir die Treue ... in guten und in schlechten Zeiten, in Krankheit und Gesundheit. Open Subtitles أعد أن أكون مخلصة لك في السرّاء و الضرّاء سواءً في المرض أو في العافيّة،
    Denn Familien, in denen man sich nahesteht, überstehen Wirtschaftskrisen, Krankheit und selbst Kriege, weil wir zusammenhalten. Open Subtitles لأن العائلات المرتبطة كعائلتنا نستطيع تحاوز الأقتصاد السيء والمرض وحتى الحروب لأننا نتكاتف سوياً
    Bürgerkriege, Krankheit und Armut erhöhen die Wahrscheinlichkeit des Zusammenbruchs von Staaten und erleichtern die Ausbreitung der organisierten Kriminalität, wodurch sich ebenfalls das Risiko des Terrorismus und der Proliferation erhöht - wegen schwacher Staaten und einer schwach ausgebildeten kollektiven Fähigkeit, der Rechtsstaatlichkeit Geltung zu verschaffen. UN فالحروب الأهلية والمرض والفقر تزيد من احتمال انهيار الدول وتيسر انتشار الجريمة المنظمة، مما يزيد أيضا من خطر الإرهاب والانتشار بسبب الدول الضعيفة والقدرة الجماعية الضعيفة على ممارسة سيادة القانون.
    Und als Yogalehrer vermittelt er dieses Empfinden anderen hinweg über ein Spektrum von Können und Behinderung, Gesundheit, Krankheit und Alterung. TED وكمُمرِّنٍ في اليوغا فهو ينقل هذه التجربة للأخرين عبر الطيف الممتد بين السلامة والإعاقة والعافية والمرض وكذا التقدم في السن.
    Armut, Krankheit und nicht zu vergessen, die Rezession. Open Subtitles الفقر والمرض ، ناهيك عن الركود.
    Erneuern Sie Ihr Gelöbnis, diese Frau zu Ihrer rechtmäßigen Ehefrau zu nehmen, sie zu lieben, zu ehren, zu trösten in Krankheit und Gesundheit, allen anderen zu entsagen, ihr treu zu sein bis ans Ende eurer Tage? Open Subtitles أتجدد التزامك بهذه المرأة لتكون زوجتك لأن تحبها وتكرمها وتحسن لها وتحافظ عليها بالصحة والمرض والتنزه عن كل الأخريات وتكون وفياً لها طوال حياتكما معاً؟
    Erneuern Sie Ihr Gelöbnis, diesen Mann zu Ihrem rechtmäßigen Ehemann zu nehmen, ihn zu lieben, zu ehren, zu trösten in Krankheit und Gesundheit, allen anderen zu entsagen, ihm treu zu sein bis ans Ende eurer Tage? Open Subtitles أتجددين التزامك بهذا الرجل ليكون زوجكِ لتحبينه وتكرمينه وتحسنين إليه وتحافظين عليه بالصحة والمرض والتنزه عن كل الآخرين وتكونين وفية له طوال حياتكما معاً؟
    Das sind erstens ungleiche Chancen, eine Kluft, die Präsident Clinton gestern Abend als ungleichmäßig, unfair und unhaltbar bezeichnete. Sie führt zu Armut, Analphabetismus und Krankheit und all den Übeln, die wir um uns herum sehen können. TED أولاً هي الفارق في الفرص-- هذا الفارق الذي أسماه الرئيس كلينتون ليلة أمس المتفاوت وغير عادل وغير مستدام-- ومن ذلك يأتي الفقر والجهل والمرض وهذه الشرور التي نراها حولنا.
    Bono hat sehr eloquent beschrieben, dass wir zum ersten Mal in der Geschichte in der Lage sind, uns uralten Problemen wie Krankheit und Armut zuzuwenden. TED تحدث "بونو" -المغني الايرلندي- ببلاغة بأن لدينا الأدوات، لأول مرة لمجابهة المشاكل المستعصية من مرض و فقر.
    Ich verspreche, in Krankheit und Gesundheit, in Reichtum und Armut werde ich dich lieben und ehren, solange wir beide leben. Open Subtitles "من اليوم فصاعداً،" في السرّاء و الضرّاء، في الغنى و الفقر،
    i) Reproduktive Gesundheit ist der Zustand vollständigen körperlichen, geistigen und sozialen Wohlbefindens und nicht nur des Freiseins von Krankheit und Gebrechen bei allen Aspekten, die mit den Fortpflanzungsorganen und ihren Funktionen und Prozessen verbunden sind. UN (ط) والصحة الإنجابية هي حالة سلامة كاملة بدنيا وعقليا واجتماعيا في جميع الأمور المتعلقة بالجهاز التناسلي ووظائفه وعملياته. وليست مجرد السلامة من المرض أو الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more