Die größten davon waren die "new economy" Internet Blase, die 2000 platzte, die Immobilienblasen in vielen Ländern, die Finanzderivatenblasen überall, wie ebenso die Börsenblasen überall, Rohstoffblasen, die Schulden- und Kreditblasen ... Blasen, Blasen, Blasen. | TED | كان أكبر واحد في "الاقتصاد الجديد" فقاعة الإنترنت في عام 2000، تحطمها في عام 2000، الفقاعات العقارية في العديد من البلدان الفقاعات المالية المشتقة في كل مكان سوق الأوراق المالية فقاعات أيضا في كل مكان فقاعات السلع الأساسية وجميع الفقاعات والديون والائتمان فقاعات، فقاعات، فقاعات |
Das Wachstumswunder der aufstrebenden japanischen Volkswirtschaft basierte auf einem künstlich niedrig gehaltenen Yen, was nicht aufrechtzuerhalten war. Als Europa und die Vereinigten Staaten diesen merkantilistischen Ansatz mit dem Plaza-Abkommen von 1985 herausforderten, konterte die Bank von Japan mit einer aggressiven Lockerung der Geldpolitik, die enorme Asset- und Kreditblasen anheizte. | News-Commentary | كان صعود وهبوط اليابان في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية نذيراً بما هو قادم. ذلك أن معجزة نمو الاقتصاد الياباني الصاعد كانت قائمة على قمع الين على نحو غير قابل للاستدامة. وعندما تحدت أوروبا والولايات المتحدة هذه النزعة التجارية البحتة باتفاق بلازا في عام 1985، رد بنك اليابان بالتيسير النقدي العدواني الذي غذى فقاعات الأصول والائتمان الهائلة. |
Eine wichtige Lehre aus der weltweiten Wirtschaftskrise nach 2008 war, dass sich die Märkte nicht selbst regulieren. Sie sind anfällig für Vermögenspreis- und Kreditblasen, die unweigerlich platzen – oftmals bei abrupter Umkehr grenzüberschreitender Kapitalströme – und massive soziale Kosten verursachen. | News-Commentary | ويتلخص أحد الدروس الرئيسية التي كان من الواجب علينا أن نتعلمه من فترة ما بعد الأزمة الاقتصادية العالمية في عام 2008 في أن الأسواق ليست ذاتية التنظيم. فهي عُرضة لتكوين فقاعات الأصول والائتمان التي من المحتم أن تنهار ــ وغالباً عندما تعكس تدفقات رأس المال عبر الحدود اتجاهها ــ وتفرض تكاليف اجتماعية هائلة. |
Sterilisierte Devisenmarktinterventionen halten die Zinsen in dem betroffenen Land hoch und fördern die Kapitalzuflüsse. Unsterilisierte Interventionen und/oder die Absenkung der nationalen Zinsen schaffen einen Liquiditätsüberschuss, der die Inflation im Lande und/oder Asset- und Kreditblasen anheizen kann. | News-Commentary | ورابعا، يؤدي التيسير الكمي في الاقتصادات المتقدمة إلى توجيه تدفقات مفرطة من رأس المال إلى الدول الناشئة، والتي تواجه تحديات سياسية عصيبة. فالتدخلات العقيمة في النقد الأجنبي تعمل على الإبقاء على أسعار الفائدة المحلية مرتفعة وتغذية التدفقات. في حين تعمل التدخلات غير العقيمة و/أو خفض أسعار الفائدة المحلية على خلق سيولة مفرطة من الممكن أن تغذي التضخم المحلي و/أو فقاعات الأصول والائتمان. |