"kreislauf" - Translation from German to Arabic

    • دائرة
        
    • حلقة
        
    • دورة
        
    • الدائرة
        
    • دورتك
        
    • الدورة
        
    • الدوري
        
    • دائري
        
    • نظامك
        
    • نظامها
        
    • الحلقة
        
    • الحيويّ
        
    • الخروج
        
    Wenn du erwachsen bist und Daddys Wohnung demolierst, wird sich der Kreislauf schließen. Open Subtitles يوماً ما ستكبرين و تحطمين شقة اباكى و دائرة الحياة ســ تكتمل
    Das Bemerkenswerteste ist vielleicht der mögliche komplette Kreislauf. TED لكن الأمر الأكثر بروزا على الأرجح هو أنه يأتي في دائرة كاملة.
    Und wie wir Daj Manju über die Jahre folgten, konnten wir sehen, wie sie aus dem Teufelskreis in einen positiven Kreislauf wechseln konnte. TED وعلى مر الأعوام، بينما كنا نتابع داي مانجو، كنا قادرين على رؤية أنها استطاعت الخروج من الحلقة المفرغة إلى حلقة مثمرة.
    Doch wissen wir, dass er ein Schritt im Kreislauf des Lebens ist. Open Subtitles ونعرف رغم ذلك أن الشتاء هو خطوة أخرى من دورة الحياة.
    Der Kreislauf geht weiter; wie man weiß, ist Britney allmählich wichtiger geworden. TED ولا تزال الدائرة مستمرة؛ كما نعرف، فبريتنى تظهر بشكل مبالغ فيه فى الآونة الأخيرة.
    - Da hat ihr Kreislauf was zu tun. - Oh, ich verstehe. Open Subtitles يعطى دورتك الدموية شيئاً لتحاربة
    Es ist ein positiver Kreislauf, und einer, der sich durch alle Entwicklungsländer ziehen könnte. TED انها دائرة الفضيلة، ومن الممكن اعادة تنفيذها في اماكن اخرى في بلدان نامية اخرى.
    Ein sich verstärkender positiver Kreislauf. TED وما تحصل عليه هو هو دائرة قوية داعمة تستمر
    Und wenn dann der Regen kommt, führt das oft zu Überflutungen und zusätzlichen Belastungen, und dem Kreislauf aus Armut, Hunger und Krankheit. TED وحينما تهطل الأمطار، ففي الغالب تؤدي إلى فيضانات وتُضيف المزيد من المحن، وتوسع دائرة الفقر والجوع والمرض.
    Die Hilfe Dritter ist von entscheidender Bedeutung, um den Parteien beim Ausstieg aus dem derzeit bestehenden Kreislauf der Zerstörung zu helfen. UN ومما لـه أهمية حاسمة أن يقوم طرف ثالث بمساعدة الطرفين على الخروج من حلقة التدمير الراهنة.
    da es ein Kreislauf ist, atmet man immer wieder dasselbe Gas. Hier ist das Mundstück, das man in den Mund nimmt, TED وإنها حلقة مغلقة، وأنت تتنفس نفس الغاز حولك. لذا هذه هي قطعة الفم تضع فمك عليها،
    Bei echtem Kapitalismus geht es um Katastrophen und Korrektur. Das ist ein natürlicher Kreislauf. Open Subtitles الرأسمالية الحقيقية هي عن حدوث المصائب ثم علاجها , إنها حلقة طبيعية
    Wenn sie ungefähr 20 Jahre alt sind, erreichen die Überlebenden Geschlechtsreife und führen den Kreislauf durch ihre eigene Existenz fort. TED وتقريباً بعد عقدين من الزمن تكون السلاحف البحرية جاهزة للتكاثر لتكمل دورة الحياة التي بدأت تباشيرها منذ أيام وضع
    In der Tat ist es eine einzige Pumpe, ... die einen doppelten Kreislauf antreibt. Open Subtitles في الواقع عباره عن مضخة مفرده يشغل دورة مزدوجة
    Der ewige Kreislauf der Natur. Open Subtitles المفترس و الفريسة الدائرة الأنهائية للطبيعة تتكرر
    Aber du hast die Macht, ihn wieder am Anfang zu sehen, und deine Wünsche auf den Kreislauf zu projizieren. Open Subtitles لكن أنت لديك القوة لتشاهدي الدائرة في بدايتها مجدداً . لتظهر لك ما سيأتي
    Schlag ein paar Bälle, bring den Kreislauf in Schwung... Open Subtitles سدّد بضع كرات، نشّط دورتك الدموية.
    Kinder sind besonders anfällig für diesen Kreislauf von Diät und Essattacken. TED الأطفال خصوصا متعرضون لهذه الدورة من الحمية الغذائية ثم الإفراط في الطعام.
    Alles wurde langsamer, sein Nervensystem, sein Kreislauf... Open Subtitles كل شئ متباطئ نظامه العصبي ، الجهاز الدوري
    Also jetzt möchte ich über die Idee vom linearen zum geschlossenen Kreislauf reden. TED سألج الآن الى فكرة تحويل الاستهلاك من نظام خطي .. الى دائري
    Du weißt, es könnte eine Weile dauern, bis das alles aus deinem Kreislauf verschwunden ist. Open Subtitles كما تعلم، ذلك قد يطول قليلاً لكي يخرج كل ذلك، من نظامك
    Aber vielleicht hat es ihr Herz zu sehr überladen, überlud ihren Kreislauf. Open Subtitles ولكنه ربما شحن قلبها أيضاً بشكل فائق للغاية ولكنه أنهك نظامها
    Ja, nur ein paar Tropfen Blut in meinem Kreislauf. Open Subtitles أجل ، مُجرّد بضع قطرات إلى نظامي الحيويّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more