Eine Armee von Feinden bezwungen, während eine Schar von Kranichen über dir kreiste. | Open Subtitles | هزم جيشا لكم من الأعداء ، بينما قطيع من الرافعات حلقت فوق. |
Über unseren Köpfen kreiste ein Hubschrauber mit einer Kamera, die jede unserer Bewegungen aufzeichnete. Auf dem Dach der US-Botschaft patrouillierten Sicherheitsbeamte. | TED | حلقت طائرة هليكوبتر فوق رؤوسنا تقوم بتصوير تحركاتنا خطوة بخطوة، يوجد على سطح السفارة الأمريكية ضباط أمن يعملون بدوريات. |
Den ganzen Tag kreiste der Hubschrauber. | Open Subtitles | طول النهار، حلقت مروحيات الشرطة فوق رؤوسنا. |
In ihrem nicht enden wollenden Schlaf... kreiste sie wie ein Satellit um das menschliche Treiben... auf unserem kleinen Planeten und in unserer noch kleineren Republik. | Open Subtitles | نوم عميق لا ينتهي لقد احاطت بالأحداث كالقمر الاصطناعي على كوكبنا وحتى في جمهوريتنا الصغيرة |
In ihrem nicht enden wollenden Schlaf... kreiste sie wie ein Satellit um das menschliche Treiben... auf unserem kleinen Planeten und in unserer noch kleineren Republik. | Open Subtitles | نوم عميق لا ينتهي لقد احاطت بالأحداث كالقمر الاصطناعي على كوكبنا وحتى في جمهوريتنا الصغيرة |
Als wollten sie Chinas Absicht demonstrieren, den Protest zu ignorieren, fuhren chinesische Kriegsschiffe am 21. April zwischen Okinawa und den Miyako-Inseln nach Norden und führten eine groß angelegte Übung durch. Wieder kreiste ein chinesischer Militärhubschrauber um ein japanisches Geleitschiff. | News-Commentary | ثم في الحادي والعشرين من إبريل/نيسان، وكأن الصين تؤكد عزمها على تجاهل الاحتجاج، أبحرت بعض سفن البحرية الصينية شمالاً إلى المنطقة الواقعة بين أوكيناوا وجزر مياكو، وأجرت مناورة وا��عة النطاق. ومرة أخرى حلقت طائرة مروحية صينية حول سفينة مرافقة يابانية. |