Wir freuen uns, dass unser Anführer aus Kriegszeiten bei diesem wunderbaren Anlass wieder unter uns weilt! | Open Subtitles | و أن نعرف أن قائدنا في الحرب معنا مرة أخرى في في هذه المناسبة الرائعة |
In Kriegszeiten sind die Bedingungen natürlich nicht perfekt. | TED | ولكن في الواقع و اثناء الحرب لم تكن الظروف مثالية على الاطلاق |
Das Auslaufen eines Schiffes in Kriegszeiten ist ein feierliches Ereignis. | Open Subtitles | إنطلاق سفينة بمرور الوقت من الحرب دائما مناسبة جدية. |
Wenn man in Kriegszeiten seine Waffe übergibt, ist man nicht länger ein Mann. | Open Subtitles | لو سلمّت أسلحتك في أوقات الحرب ولم تعد رجل بذلك |
Ich bin Flag Officer im abkommandierten Dienst in Kriegszeiten. | Open Subtitles | أنا الضابط الأعلى ذو سلطة مستقلة خلال وقت الحرب |
Denn, wenn das tatsächlich der Fall wäre, hätten Sie sich, obwohl Sie Staatsdiener zu Kriegszeiten sind, schuldig gemacht, einen Chief und einen Lieutenant tätlich anzugreifen, was, wenn ich mich nicht irre, | Open Subtitles | .. لآنه بالحقيقة بهذه حالة أنتم الإثنين متهمون بالإعتداء على الرئيس والملازم وإستغلال السلطة خلال وقت الحرب |
Wachen, nehmen Sie ihn fest, für Erpressung und die Unterbrechung lebensnotwendiger Dienste in Kriegszeiten. | Open Subtitles | أيها الحراس , أعتقلوه لأجل الإبتزاز ومنع الخدمات الحيوية خلال وقت الحرب |
Die Pflicht geht vor, besonders in Kriegszeiten. | Open Subtitles | لا تأخذي هذا بمحمل شخصي الواجب يأتي أولاً، خاصة بأوقات الحرب |
Natürlich muss man in Kriegszeiten einige Dinge geheim halten. | Open Subtitles | بالطبع , في وقت الحرب , بعض الاشياء يجب ان تظل سر |
- Da habt Ihr Recht. Vor allem in Kriegszeiten. Ich habe verboten, aus Korn Alkohol zu brennen. | Open Subtitles | في وقت الحرب يكون مدّ المؤن بسيط، لقد منعت إستخدام الحبوب لصناعة الكحول. |
Das muss in Kriegszeiten wie diesen eine ziemliche Verantwortung sein, wo es so wichtig ist, die allgemeine Moral zu erhalten. | Open Subtitles | لابد من أن تلك مسؤولية لحد ما في وقت كهذا، تعلم في الحرب عندما يكون من المهم رفع معنويات الناس |
Die wichtigste Fähigkeit, die man in Kriegszeiten benötigt, ist es eine Blutung zu kontrollieren. | Open Subtitles | أهم مهارة تحتاجونها في حالات الحرب هي إيقاف النزيف. |
Aber warum wagt sich eine Frau in Kriegszeiten allein in die Wüste? | Open Subtitles | ولكن لماذا المغامرة في الصحراء، وامرأة واحدة في زمن الحرب. |
In Kriegszeiten mussten alle Adeligen eine Miliz zusammenstellen können. | Open Subtitles | زيارتها كل شريف لرفع ميليشيا محلية في أوقات الحرب. |
Ich hoffe, dass er Anerkennung findet und seine Künste zum Wohle der Nation ausübt, in diesen Kriegszeiten. | Open Subtitles | وأتمنى أن يعترف بذلك ويستخدم قدرتهُ لخدمة الوطن .في وقت الحرب |
Die SSR ist für Kriegszeiten gedacht und der Krieg ist vorbei. | Open Subtitles | وكالة الإحتياط العلمي الإستيراتيجية هي وكالة بأوقات الحرب والحرب إنتهت... |
Als treue Untertanen der Krone fühlen wir uns dazu verpflichtet, in Kriegszeiten Treulosigkeit und Verrat zu entlarven. | Open Subtitles | حسناً، كموالين للتاج الملكي نشعر بأنه من واجبنا لفضح الخيانة في زمن الحرب |
3. fordert die Besatzungsmacht Israel auf, sich strikt an ihre rechtlichen Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten aus dem Vierten Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten zu halten; | UN | 3 - يطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد بدقة بالتزاماتها القانونية وبمسؤولياتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949؛ |
4. fordert die Besatzungsmacht Israel auf, sich strikt an ihre Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten nach dem Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten zu halten; | UN | 4 - يهيب بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد تقيدا صارما بالتزاماتهـا ومسؤولياتها بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949؛ |
In Kriegszeiten gibt es große technologische Innovation, und in der Welt müssen Sie ohne zurechtkommen. Während des Zweiten Weltkrieges musste man auf Stahl verzichten, man musste sich ohne Aluminium zurechtfinden. | TED | في لحظات الحرب، هناك ابتكار تكنولوجي عظيم. وبدلاً من ذلك ، في عالم عليك أن تبذل بدونه. حسناً، خلال الحرب العالمية الثانية، كان عليك أن تبذل بدون الحديد. وعليك أن تبذل بدون الألومنيوم. |
In Kriegszeiten sind Flaggen immer sehr gefragt. | Open Subtitles | الطلب علي الأعلام يكون عالياً في أوقات الحروب |