5. ersucht den Generalsekretär außerdem, abzuwägen, ob es besser wäre, die zur Verfügung stehenden Mittel und freiwilligen Beiträge für Kurse auf regionaler, subregionaler oder einzelstaatlicher Ebene zu verwenden anstatt für die Abhaltung von Kursen im Rahmen des Systems der Vereinten Nationen; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات في عقد دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية، مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة الأمم المتحدة؛ |
Warum drängst du mich immer, Kurse zu besuchen, als sei ich dumm? | Open Subtitles | إذا لماذا تدفعني دائما لتلقي تلك الدروس وكأنني غبية |
Oh, die Spinning Kurse, die teuren Körpercremes, das verzichten auf Süßigkeiten. | Open Subtitles | دروس الدورة ، ودهانات الجسد الغالية عدم أكل الحلوى أوتعلما؟ |
Ich möchte trotzdem nicht, dass du Kurse streichst, oder mich anlügst. | Open Subtitles | مازلتُ لا أريُدكَ أن تتخلى عن الصفوف او الكذبُ علي |
Das sind die Kurse der letzten drei Monate. | Open Subtitles | تلك هي أسعار الأسهم في الثلاثة أشهر الماضية |
Gleiche Schule, verschiedene Kurse, verschiedene Freunde, nichts ist gleich. | Open Subtitles | و شموا بعض الدايزلفوتون معاً ليغيبوا عن الوعي نفس المدرسة، صفوف مختلفة جماعات مختلفة، اختلاف في كل شئ |
Die Fortbildungsakademie veranstaltet gegen Gebühr Kurse und andere Aktivitäten, die mit ihren Aufgaben in Verbindung stehen. | UN | 5 - تنظم كلية الموظفين دورات دراسية وأنشطة أخرى تتعلق بولاياتها مقابل رسوم. |
Ich weiß, meine Tochter verpasste viele Kurse im College wegen deren Geschichten. | Open Subtitles | أعرف إبنتي فوّتت الكثير من الحصص في الكليّة من أجل قصصها |
Ich habe dich nie entspannter gesehen, als während du diese Kurse hattest. | Open Subtitles | لم اراكى مطلقا اكثر استرخاءا ثم عندما اخذتى كل تلك الفصول |
So konnten viele Andere und ich endlich auf die High-School gehen -- auf eine normale High-School -- und die üblichen Kurse besuchen. | TED | وبذلك تمكنت أنا وكثيرون غيري أخيرًا من الذهاب للمدرسة الثانوية، مدرسة ثانوية عادية، وحضور فصول عادية. |
5. ersucht den Generalsekretär außerdem, abzuwägen, ob es besser wäre, die zur Verfügung stehenden Mittel und freiwilligen Beiträge für Kurse auf regionaler, subregionaler oder einzelstaatlicher Ebene zu verwenden anstatt für die Abhaltung von Kursen im Rahmen des Systems der Vereinten Nationen; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات في عقد دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية، مقابل الدورات الدراسية التي يتم عقدها في إطار منظومة الأمم المتحدة؛ |
Ich ging aufs College, Long Island University, und da ich schon immer Lehrerin werden wollte, studierte ich Pädagogik und belegte alle entsprechenden Kurse und als die Zeit kam, meine Zulassung zu erhalten, musste ich dafür eine schriftliche Prüfung ablegen sowie eine mündliche Prüfung und musste mich ärztlich untersuchen lassen. | TED | كنت أدخل الجامعة، جامعة لونغ آيلاند، ولطالما أدرت أن أكون معلمة، لذلك تخصصت في التعليم وأخذت جميع المواد الدراسية المناسبة، ولكن عندما حان الوقت للحصول على رخصتي، كان علي أخذ امتحان كتابي، وامتحان شفهي وامتحان طبي. |
Bei lhnen gibt's keinen Durchschnitt. Alle Kurse unvollständig. | Open Subtitles | لَيْسَ لهُ معدلُ نقطةِ درجةِ كُلّ الدروس ناقصة |
Ah, nun. Die letzten Monate habe ich heimlich Kurse genommen und CDs gehört. | Open Subtitles | حسناً, الشهران الماضيان كنت أتلقى سراً بعض الدروس |
Die und ihr Mann besuchen unterschiedlichste Kurse über ganz verschiedene Sachen. | Open Subtitles | يأخذون دروس سوية في الليل ،أشياء مختلفة، فقط لإبقاء عقولهم في حالة إستمرارية، تعرف؟ |
Ich kenne mich mit Babys aus. Ich habe Kurse gemacht, | Open Subtitles | اعرف كيف احافظ على الاطفال اخذت دروس برعاية الاطفال |
Hey. Wär cool, wenn alle Kurse nur fünf Minuten dauern würden. | Open Subtitles | يجب أن تكون جميع الصفوف بهذا الشكل خمس دقائق فقط |
Dead-Cat-Bounce – das Aufbäumen der Kurse | News-Commentary | أسعار الأسهم والانتعاش المضلل |
Wir müssen so viele AP (Collegevorbereitung) Kurse wie nur irgend möglich machen, weil wenn wir nicht zu den besten fünf Prozent gehören, versagen wir im Leben. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ صفوف التقوية المتقدمه لأن إن لم نكن من ظمن أصحاب النسب العاليه فهذا يعني أننا فشلنا في الحياة |
5. ersucht den Generalsekretär außerdem, abzuwägen, ob es besser wäre, die zur Verfügung stehenden Mittel und freiwilligen Beiträge für Kurse auf regionaler, subregionaler oder nationaler Ebene zu verwenden anstatt für die Abhaltung von Kursen im Rahmen des Systems der Vereinten Nationen; | UN | 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينظر في المزايا النسبية لاستعمال الموارد المتاحة والتبرعات لعقد دورات دراسية إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية مقابل عقد دورات دراسية في إطار منظومة الأمم المتحدة؛ |
Ich belegte weiter diese Kurse in Kunstgeschichte. | TED | قررت بأن أكمل هذه الحصص التاريخية الفنية |
Wie viele Kurse hast du denn dieses Jahr belegt? | Open Subtitles | كم عدد الفصول التى سـتاخدها هذه السنة الدراسية؟ |
8 Uhr Frühstück, 14 Uhr Kurse, 16 Uhr Therapie, 22 Uhr schlafen. | Open Subtitles | فطور في 8: 00، فصول دراسة في 2: 00, علاج في 4: |
4. ersucht das Kuratorium des Instituts, auch künftig für eine faire und ausgewogene geografische Verteilung und für Transparenz bei der Ausarbeitung der Programme sowie der Beschäftigung von Sachverständigen zu sorgen, und betont in dieser Hinsicht, dass sich die Kurse des Instituts hauptsächlich auf Entwicklungsfragen und das Management der internationalen Angelegenheiten konzentrieren sollen; | UN | 4 - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد مواصلة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والمنصف والشفافية في إعداد البرامج وفي توظيف الخبراء، وتؤكد، في هذا الصدد، أنه ينبغي لدورات المعهد أن تركز أساسا على مسائل التنمية وإدارة الشؤون الدولية؛ |
Auf dem College habe ich in einem der Kurse viel über Amnesie gelernt. | Open Subtitles | أثناء دراستي الجامعية، تعلمت كل شيء عن فقدان الذاكرة في إحدى المواد. |
Ich belege auch ein paar Kurse im William and Mary College. | Open Subtitles | وقليل من المال أيضا أحضر قليل من المحاضرات في كلية ويليام وماري |
Als die Kurse am 12. September unten waren, machte jemand ein Vermögen. | Open Subtitles | عندم تم أخذ تلك الأسهم قد جنى أحدهم ثروة |
Um so was zu lernen, belegen die Leute jahrelang Kurse. | Open Subtitles | الناس يأخذون دروسا خاصة لهذه الأشياء لسنوات |