"kurz darauf" - Translation from German to Arabic

    • بعد ذلك بقليل
        
    • وبعد فترة قصيرة من ذلك
        
    • بوقت قصير
        
    • بفترة قصيرة
        
    • بعد فترة قصيرة
        
    • بعدها بقليل
        
    • ذلك بفترة وجيزة
        
    Ja, aber Kurz darauf, verkündete Sheriff Wilkins, er arbeitet von zu Hause aus. Open Subtitles أجل, حسنا, بعد ذلك بقليل الشريف ويلكينس أعلن من أنه سيعمل من منزله
    Kurz darauf wurden 4 der Blue-Cut-Zugräuber in ihren Hütten in der Nähe von Glendale verhaftet. Open Subtitles بعد ذلك بقليل ، أربعة من لصوص " قطار منطقة " الشقّ الأزرق قُبض عليهم في " أكواخ بالقرب من " جليندال
    Kurz darauf flieht Romero. Open Subtitles وبعد فترة قصيرة من ذلك, (روميرو) هرب من السجن
    Kurz darauf ging ich zum Studium auf ein Women's College in Boston, danach nach Michigan. TED بعد حادثة الزلزال بوقت قصير, التحقت بكلية للنساء في بوسطن ثم في ميشيغان.
    Kurz darauf begann ich für meinen zukünftigen ehemann zu arbeiten. Open Subtitles بعد ذلك بفترة قصيرة بدءت فى العمل عند زوجى الحالى
    Eduard bestieg erneut den Thron, der Prinz von Lancaster wurde in einer Schlacht getötet, und Heinrich selbst starb Kurz darauf in Gefangenschaft. TED استطاع إدوارد إعادة تحصين حكمه و مات أمير عائلة لانكستر في حرب حتى هنري نفسه مات في السجن بعد فترة قصيرة.
    Viel Spaß noch, Jules. Eigentlich habe ich gar nicht richtig geschlafen, aber... ich bin Kurz darauf eingeschlafen... Open Subtitles في الحقيقة، ربّما لم أكن نائماً كلّيّاً، لكنّني غفوتُ بعدها بقليل.
    Kurz darauf erreichte dieses Dokument das Büro der Schweizergarde. Open Subtitles بعد ذلك بقليل... أُرسلت تلك الوثيقة إلى مكتب الحرس السويسري.
    Und Bars und Kneipen in Manhattan, Brooklyn, Queens, der Bronx und Staten Island werden Kurz darauf ihre Tore öffnen. Open Subtitles (كل البارات فى (مانهاتن), (بروكلن), (برونكس و جزيرة (ستاتين) ستفتح بعد ذلك بقليل
    Kurz darauf wird Ennis erstickt. Open Subtitles وبعد فترة قصيرة من ذلك خنق (إينيس)
    Hamir bekam seinen Willen, weil ich Kurz darauf schwanger wurde. Open Subtitles إبتعد عني حِمّيَر , بعد ذلك بوقت قصير حملت
    Keating kam Kurz darauf ins Gefängnis. Open Subtitles و لقد تم سجن تشارلز كيتنيج بعد ذلك بوقت قصير
    Schon Kurz darauf. Open Subtitles بعدئذٍ بوقت قصير.
    Kurz darauf fingen zungenlose Leichen an aufzutauchen. Open Subtitles بعدها بفترة قصيرة,بدأت الجثث المنزوعة الالسن بالظهور
    'Die Überlebenden, die die Maschine vor dem Start verlassen konnten, 'kamen Kurz darauf bei einer Serie rätselhafter Unfälle ums Leben. Open Subtitles الناجون الذين أستطاعوا الخروج من الطائرة قبل تحطمها قتلوا بعد فترة قصيرة في حوادث غامضة و عرضية
    Der Hund starb Kurz darauf. Open Subtitles ومات الكلب بعدها بقليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more