| "Fong, der als verdeckter Ermittler arbeitete in einer verdeckten Operation des FBI gegen Korruption wurde kurz nach seiner Ankunft an der Union Station entführt und ermordet." | Open Subtitles | فونغ، الذي كان يعمل بصفة متخفية كجزء من عملية خداع مصرح لها من المكتب اُختطف وقُتل بعد وقت قصير من وصوله في محطة يونيون |
| Das ist, was kurz nach dem Einsetzen der Sehfähigkeit geschieht. | TED | إذا,فهاك ما حدث بعد وقت قصير من إستعادة الرؤية. |
| Er wurde zusammengeschlagen, weil er sich weigerte zu gestehen und erlitt dabei innere Verletzungen, denen er nur kurz nach seiner Freilassung erlag. | TED | تم ضربه حين رفض الاعتراف برميه للحجارة، وبالنتيجة، تعرض لإصابات داخلية أدت إلى وفاته مباشرة بعد أن أطلق سراحه. |
| Diese Fotos wurden in der Hauptkabine kurz nach den Schüssen gemacht. | Open Subtitles | هذه الصور تم إلتقاطها فى المقصورة الرئيسيه لليخت بعد لحظات من إطلاق النار |
| Dies hier schrieb ich im Hillside Hospital, kurz nach meinem vierten Nervenzusammenbruch. | Open Subtitles | كَتبتُ هذا في مستشفى سفحِ التل، مباشرةً بعد إنهياري العصبي الرابع. |
| - Dass meine erste Frau... kurz nach der Hochzeit verstorben ist. | Open Subtitles | زوجتي الأولى ماتت بعد فترة قصيرة من زفافنا |
| Sie sollen kurz nach der Ermordung am Freitag nach Texas gefahren sein. | Open Subtitles | سمعنا أنك ذهبت إلى تكساس بعد فترة وجيزة من اغتيال يوم الجمعة |
| Es sieht so aus, als sei der Global Skies Flug 4400 kurz nach dem Start in einer Kleinstadt außerhalb Bangkoks abgestürzt. | Open Subtitles | يبدو أن رجلة 4400 لطيران سكايز العالمية قد تحطمت عند بلدة صغيرة خارج بانكوك , بعد وقت قصير من اقلاعها |
| Der Mann, der das Mädchen festgehalten hat... der, der die Frau getötet hatte, die meine Mutter kurz nach ihrem Tod traf? | Open Subtitles | الرجل الذي كان يحتجز الفتاة الشخص الذي قتل المرأة ووالدتي ألتقت بها بعد وقت قصير من وفاتها؟ |
| Wir glauben, er wurde kurz nach seinem Verschwinden ermordet. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأنه قد قُتل بعد وقت قصير من إختفائه |
| Ich habe gezögert, ob ich dies in meine Präsentation aufnehmen soll, weil diese Karikatur kurz nach dem 11. September veröffentlicht wurde. | TED | كنت مترددا في إدراجها في محادثتي لأن هذا الكارتون تم نشره مباشرة بعد الحادي عشر من سبتمبر. |
| Er reiste heute Morgen ab, kurz nach elf. | Open Subtitles | لقد رحل هذا الصباح، مباشرة بعد الحادية عشر |
| Wir haben exklusives Filmmaterial des Tatorts kurz nach... | Open Subtitles | سنذهب الآن إلى تصوير حصري لمشهد الجريمة بعد لحظات من وقوعها |
| Die Bombe explodierte kurz nach Einstieg der Pendler. | Open Subtitles | "انفجرت القنبلة بعد لحظات من صعود الركوب " |
| Nach dem Logbuch hat die Crew das Schiff kurz nach dem Start verlassen. | Open Subtitles | طبقاً للسجلِ طاقم السفينة رحلوا مباشرةً بعد الإقلاعِ |
| Und Chris hat die Police schon... vor einem Jahr erhöht, ganz kurz nach meinem 32. Geburtstag. | Open Subtitles | زاد كرس قيمة التأمين تقريباً قبل سنة مباشرةً بعد عيد ميلادي الثاني والثلاثون |
| Er wurde kurz nach der Niederlage in einer Schlacht ermordet. | Open Subtitles | كان رجلاً حكيماً لقد قتل بعد فترة قصيرة من خسارة أحد أعظم المعارك بالتاريخ |
| kurz nach dem Attentat wurde das Telex aus allen Akten entfernt. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة من الإغتيال يقول والتر تم إزالة التلكس من كافة الملفات |
| kurz nach 20:00 Uhr heute Abend, wurde in Wien, Österreich, | Open Subtitles | بعد الساعة الثامنة مباشرة من مساء اليوم في "فيينا" بـ "النمسا"... |
| Sie wurden kurz nach der Landung überfallen. | Open Subtitles | لقد تم مهاجمتهم بعد فتره قليله من عمليه الانزال |
| Wären Sie ein Zygone, hätten Sie sich kurz nach dem Tod Ihrer Schwester zurückverwandelt. | Open Subtitles | لتجديد بصمة الجسد لو كنتِ زيغون لتغيرت هيئتكِ خلال أيام من موت أختكِ |
| Es war kurz nach der Revolution, als schon Frieden war. | Open Subtitles | لقد كان بعد الثورة مباشرةً وبعد أن عقدوا السلام مباشرةً |
| Es kann den Schlamm von Gebirgsspitzen und Hügeln spülen hinunter ins Flachland. Denken Sie darüber mal kurz nach. | TED | قد تغسل الوحل عن قمم الجبال العالية و التلال الى الأراضي المنخفضة. إذن توقف و فكر لدقيقة. |
| Ist es ein Fehler, so kurz nach dem Anschlag ein Dinner abzuhalten? | Open Subtitles | أتعتقدين أنني قد أكون مخطئا في استضافة عشاء بهذة السرعة بعد هجوم الكابيتول؟ |