Doch diese Tests sind kompliziert und erfordern die Untersuchung von zehn oder mehr Substanzen. Ungeachtet der prädiktiven Methoden, die Ärzte in den nächsten Jahren verwenden werden, ist festzustellen, dass diese es ihnen wahrscheinlich ermöglichen werden, Patienten mit leichter kognitiver Beeinträchtigung über deren Wahrscheinlichkeit zu informieren, auf kurze Sicht Alzheimer zu entwickeln. | News-Commentary | أياً كانت طرق التنبؤ التي يستخدمها الأطباء على مدى السنوات القليلة المقبلة فإنها ربما تمكنهم من إبلاغ المرضى المصابين بالضعف الإدراكي المعتدل عن فرص إصابتهم بمرض الزهايمر في الأمد القريب. ولكن السؤال الأكثر مراوغة هو ما إذا كنا سنتمكن من التنبؤ بمرض الزهايمر بدقة بين أولئك الذين يتمتعون بإدراك طبيعي وذاكرة طبيعية، أو التنبؤ به قبل ظهوره بخمس سنوات أو أكثر. |
Zumindest auf kurze Sicht scheinen Geldtransfers die beste Option. Nur indem wir jeden Empfänger entscheiden lassen, wie das Geld am besten eingesetzt werden soll, können wir sichergehen, dass Entwicklungshilfe die Ärmsten der Welt tatsächlich in die Lage versetzt, ihr Leben zu verbessern. | News-Commentary | إن سجل مساعدات التنمية الرسمية كان غير منظم على أفضل تقدير. وبعد خمسين عاماً من عدم الكفاءة، فقد حان الوقت لتجربة نهج جديد. في الأمد القريب على الأقل تبدو التحويلات المالية الخيار الأفضل. وفقط من خلال السماح لكل متلقي بتقرير الكيفية الأفضل لاستخدام المال سوف يكون بوسعنا أن نضمن أن مساعدات التنمية تعمل حقاً على تمكين أفقر مواطني العالم من تحسين حياتهم. |
Putin fehlt eine Strategie für die langfristige Erholung Russlands und er reagiert opportunistisch – wenn auch manchmal auf kurze Sicht erfolgreich – auf Gefährdungen der Inneren Sicherheit, empfundene Bedrohungen von außen und die Schwäche seiner Nachbarn. Auf diese Weise ist Russland zum Revisionisten geworden, der den internationalen Status Quo über den Haufen wirft – und als Katalysator für andere revisionistische Mächte dienen will. | News-Commentary | إن بوتن يفتقر إلى الاستراتيجية اللازمة لتعافي روسيا في الأجل الطويل ويتصرف على نحو انتهازي ــ ولو بنجاح أحياناً في الأمد القريب ــ مع انعدام الأمن الداخلي، والتهديدات الخارجية المتصورة، ونقاط ضعف جيرانه. وبالتالي فقد تحولت روسيا إلى مفسد رجعي للوضع الراهن الدولي ــ وتسعى إلى لعب دور المحفز لغيرها من القوى الرجعية. |
Wir überschätzen Technologie auf kurze Sicht. | TED | هو بسبب مبالغتنا في تقدير للتكنولوجيا على المدى القصير |
Die denken auf kurze Sicht, obwohl sie auf lange Sicht denken sollten. | Open Subtitles | ألا يهتم أصدقاؤك بك ؟ يفكّرون بالمدى المدى القصير |
Dadurch wurden vielleicht auf kurze Sicht Verkäufe aufs Spiel gesetzt, doch auf lange Sicht schafft das langfristige Loyalität, die auf gemeinsamen Werten basierten. | TED | قد يكون يؤثر على المبيعات في المدى القصير، لكنه يبني ولاء دائم وطويل الأجل استناداً على القيم المشتركة. |
Keynes’ Ketzertum bestand für sie darin, die Existenz derartiger Naturkräfte – zumindest auf kurze Sicht – zu bestreiten. Dies stand hinter seiner berühmten Bemerkung „Langfristig sind wir alle tot.“ Volkswirtschaften können, so glaubte Keynes, für längere Zeiträume in einem „Gleichgewichtszustand der Unterbeschäftigung“ stecken bleiben; in derartigen Fällen bedürfe es eines Impulses von außen, um wieder mehr Beschäftigung herzustellen. | News-Commentary | كان ابتداع جون ماينارد كينز متمثلاً في إنكار وجود أي قوى طبيعية من هذا القبيل، على الأقل في الأجل القصير. وكانت هذه هي النقطة الأساسية في تعليقه الشهير: "في الأمد البعيد سوف نكون جميعاً في عداد الأموات". فالاقتصادات وفقاً لمعتقدات كينز من الممكن أن تعلق في فترات مطولة من "توازن العم��لة الناقصة"؛ وفي مثل هذه الحالات، فإن الحافز الخارجي مطلوب لإعادتها إلى معدلات تشغيل عمالة أعلى. |
Nun, da Arbeitgebern neue Instrumente für die Werbung und Beurteilung neuer Mitarbeiter zur Verfügung stehen, könnte es einfacher für sie sein, Geringqualifizierte zu ersetzen, was das Einkommensgefälle auf kurze Sicht potenziell verschärfen könnte. Längerfristig könnte jedoch insgesamt ein besseres System zur Erweiterung der Qualifikationen konzipiert werden – eines, das wesentlich dazu beiträgt Aufstiegsmobilität zu fördern. | News-Commentary | ولكن الأمر لا يخلو من الأنباء غير الطيبة. فالآن بعد أن أصبح لدى أرباب العمل أدوات جديدة للتوظيف والتقييم، ربما يجدون أن إحلال العمال من ذوي المهارات المنخفضة أسهل، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم التفاوت بين الدخول في الأمد القريب. ولكن في الأمد الأبعد، يمكن تصميم نظام عامل أفضل لرفع مستوى المهارات ــ وهو النظام الذي من الممكن أن يصبح جزءاً لا يتجزأ من عملية تهيل الترقي. |
Eine richtige U.S.-Bürgerin. Auf kurze Sicht keine große Hilfe, aber langfristig gesehen, wäre alles möglich gewesen. | Open Subtitles | مواطنة أمريكية حقيقة ليس على المدى القصير لكن مع الوقت ستبلغ الذروة |
Auf kurze Sicht können wir den Beschäftigungswachstum ankurbeln durch die Förderung des Unternehmertums und durch Investitionen in Infrastruktur, da die Roboter heute noch nicht sehr gut sind in der Brückenreparation. | TED | وفي المدى القصير يمكن أن تنشط نمو الوظائف من خلال تشجيع روح المبادرة وعن طريق الاستثمار في البنية التحتية لأن الروبوتات اليوم لا تزال جيدة جدا في اصلاح الجسور |
Migration ist sicherlich eine wichtige Maßnahme, um die Lücke zu schließen -- jedenfalls auf kurze Sicht -- also fragten wir nach Mobilität. | TED | الهجرة بلا شك واحدة من الحلول لرأب الهوة، على الأقل في المدى القريب، لذا سألنا عن قابلية الانتقال. |