Kurzsichtigkeit ist zum Beispiel normalerweise die Folge von Veränderungen der Augenform und kann mit einer Brille einfach korrigiert werden. | TED | قصر النظر، كمثال، عادةً نتيجة التغييرات في شكل العين ويمكن تصحيحه بسهولة عن طريق النظارة. |
Die Kurzsichtigkeit springt deutlich ins Auge. | Open Subtitles | قصر النظر واحدا من السمات الواضحة للولادة العادية |
- Wirkt nur nicht bei Kurzsichtigkeit. | Open Subtitles | هذا يعمل مع كل شيء عدا قصر النظر وتسوس الأسنان |
Bei Menschen mit Myopie, also Kurzsichtigkeit, bündelt eine steile Hornhaut das Licht kurz vor der Netzhaut. | TED | في مرضى قِصَر النظر أو قرب النظر، تركّز القرنية الحادة الضوءَ تمامًا على شبكية العين. |
Ich erzählte den Frauen, ich sei berühmt, ich sei ein Kriegsheld und dass der Sex mit mir ihre Kurzsichtigkeit heilen würde. | Open Subtitles | لقد أخبرت النساء أني مشهور ، بطل حرب أن الجنس معي سيعالج قصر نظرهم |
Wegen meiner Kurzsichtigkeit werde ich nie Pilot. | Open Subtitles | أنا بالفعل لا استطيع الطيران بالطائرة , بسبب قصر نظري. |
- Die NASA hat ziemlich strenge Richtlinien in Bezug auf Kurzsichtigkeit. | Open Subtitles | لوكالة الفضاء الأمريكية نهج صارم إزاء قصر البصر |
Kurz gefasst: Es sind weder Populismus noch Kurzsichtigkeit, die die Bürger zur Ablehnung der ihnen aufgezwungenen Politik geführt haben. | News-Commentary | وباختصار، لم تكن الشعبوية أو قصر النظر من الأسباب التي دفعت المواطنين إلى رفض السياسات التي فرضت عليهم فرضا. بل كان فهمهم أن هذه السياسات شديدة التضليل هو الذي دفعهم إلى رفضها. |
Dank der Kurzsichtigkeit des alten New York... wird das neue New York von einem großen MüIIbaII zerstört. | Open Subtitles | بسبب قصر نظر "نيويورك" القديمة، ستحطم كرة هائلة من القمامة "نيويورك" الجديدة. |
Ich habe deine Kurzsichtigkeit satt. | Open Subtitles | انا ضجر من قصر نظركِ |
Wissenschaftliche Kurzsichtigkeit. | Open Subtitles | قصر النظر العلمية. |
Du neigst wohl zur Kurzsichtigkeit. | Open Subtitles | لقد لاحظت فيك قصر نظر |
Die Gefahr für den Prozess der Globalisierung mag nicht auf den ersten Blick erkennbar sein, doch sie ist sehr real. Das Scheitern der Doha-Runde wäre mehr als nur eine Fußnote in künftigen Geschichtsbüchern; es wäre ein enorm folgenreicher Fall politischer Kurzsichtigkeit in einer Zeit großer Chancen. | News-Commentary | الواقع أن كل هذا يذكرنا بأزمان ماضية كان المرء ليتمنى أن نكون تجاوزنها بأشواط بعيدة. وقد لا تكون المخاطر التي تتهدد عملية العولمة واضحة بشكل مباشر الآن، ولكنها مخاطر حقيقية بكل تأكيد. ولا شك أن فشل جولة الدوحة قد يكون أبعد أثراً من أن يتحول إلى حاشية في كتب التاريخ في المستقبل؛ بل إنه قد يشكل حالة بالغة الخطورة من قصر النظر السياسي في وقت حيث تلوح للعالم فرصة عظيمة. |