Das wird der Übergang vom einander fremd sein dahin, einander wirklich zu kennen,... und jeder Kuss mit ihm danach wird im Schatten dieses Kusses stehen. | Open Subtitles | هكذا تبدأ مرحلة التغيير من أن تكون غريبة إلى أن تكون تعرفين احدهم وفي كل قبلة معه بعدها سيكون هناك طيفٌ لتلك القبلة |
Ich denke, sie starb an einem gebrochenem Herzen, wegen des Kusses. | Open Subtitles | إنني أؤمن من أنها توفيت مفطورة القلب بسبب تلك القبلة |
Fühlte die Zärtlichkeit seines Kusses, die Stärke seiner Arme, die sie umschlossen, den gleichmäßigen Herzschlag unter ihrer Hand, als sie ihm in die Arme fiel. | Open Subtitles | احاسيس فقط,شعور الخدر من القبلة,و يديه القويتان حولها دقات قلبه المنتظمة تحت يدها,عندما انطوت بين يديه |
Und verwirrt, weil sie Harry gern hat. Schuldbewusst wegen des Kusses. | Open Subtitles | وهي مشوشة تجاه هاري وتشعر بالذنب لأنها قبلته |
Max, ich glaube, wir sind Zeugen seines ersten Kusses. | Open Subtitles | اوه ماكس اعتقد اننا نشهد قبلته الاولى |
Wir treffen uns im Wald, am Ort unseres ersten Kusses. | Open Subtitles | سأقابلكِ فى الغابة حيث كأنت أول قبلة لنا. |
Das war fürs Nachsitzen wegen unseres Kusses in Französisch. | Open Subtitles | \u200fها هي ورقة عقوبة التأخير التي حصلنا \u200fعليها بعد أول قبلة لنا في صف الفرنسية. |
Er hat sie runtergeputzt. Nicht nur wegen des Kusses. Ein Rundumschlag! | Open Subtitles | لقد اخبرنا ليس فقط القبلة بل كل شيء |